انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا 16:8
URV
8. اور وہ آ کر دُنیا کو گُناہ اور راستبازی اور عدالت کے بارے میں قُصُور وار ٹھہرائے گا۔



KJV
8. {SCJ}And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} And G2532 when he G1565 is come, G2064 he will reprove G1651 the G3588 world G2889 of G4012 sin, G266 and G2532 of G4012 righteousness, G1343 and G2532 of G4012 judgment: G2920 {SCJ.}

YLT
8. and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment;

ASV
8. And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:

WEB
8. When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;

ESV
8. And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:

RV
8. And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:

RSV
8. And when he comes, he will convince the world concerning sin and righteousness and judgment:

NLT
8. And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God's righteousness, and of the coming judgment.

NET
8. And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment—

ERVEN
8. "When the Helper comes, he will show the people of the world how wrong they are about sin, about being right with God, and about judgment.



Notes

No Verse Added

یُوحنّا 16:8

  • اور وہ آ کر دُنیا کو گُناہ اور راستبازی اور عدالت کے بارے میں قُصُور وار ٹھہرائے گا۔
  • KJV

    And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
  • KJVP

    And G2532 when he G1565 is come, G2064 he will reprove G1651 the G3588 world G2889 of G4012 sin, G266 and G2532 of G4012 righteousness, G1343 and G2532 of G4012 judgment: G2920
  • YLT

    and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment;
  • ASV

    And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:
  • WEB

    When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
  • ESV

    And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment:
  • RV

    And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:
  • RSV

    And when he comes, he will convince the world concerning sin and righteousness and judgment:
  • NLT

    And when he comes, he will convict the world of its sin, and of God's righteousness, and of the coming judgment.
  • NET

    And when he comes, he will prove the world wrong concerning sin and righteousness and judgment—
  • ERVEN

    "When the Helper comes, he will show the people of the world how wrong they are about sin, about being right with God, and about judgment.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References