انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا 16:15
URV
15. جو کُچھ باپ کا ہے وہ سب میرا ہے۔ اِس لِئے مَیں نے کہا کہ وہ مُجھ ہی سے حاصِل کرتا ہے اور تُمہیں خَبریں دے گا۔



KJV
15. {SCJ}All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew [it] unto you. {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} All things G3956 that G3745 the G3588 Father G3962 hath G2192 are G2076 mine: G1699 therefore G1223 G5124 said G2036 I, that G3754 he shall take G2983 of G1537 mine, G1699 and G2532 shall show G312 [it] unto you. G5213 {SCJ.}

YLT
15. `All things, as many as the Father hath, are mine; because of this I said, That of mine He will take, and will tell to you;

ASV
15. All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare it unto you.

WEB
15. All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you.

ESV
15. All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.

RV
15. All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare {cf15i it} unto you.

RSV
15. All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.

NLT
15. All that belongs to the Father is mine; this is why I said, 'The Spirit will tell you whatever he receives from me.'

NET
15. Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit will receive from me what is mine and will tell it to you.

ERVEN
15. All that the Father has is mine. That is why I said that the Spirit will tell you what he receives from me.



Notes

No Verse Added

یُوحنّا 16:15

  • جو کُچھ باپ کا ہے وہ سب میرا ہے۔ اِس لِئے مَیں نے کہا کہ وہ مُجھ ہی سے حاصِل کرتا ہے اور تُمہیں خَبریں دے گا۔
  • KJV

    All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.
  • KJVP

    All things G3956 that G3745 the G3588 Father G3962 hath G2192 are G2076 mine: G1699 therefore G1223 G5124 said G2036 I, that G3754 he shall take G2983 of G1537 mine, G1699 and G2532 shall show G312 it unto you. G5213
  • YLT

    `All things, as many as the Father hath, are mine; because of this I said, That of mine He will take, and will tell to you;
  • ASV

    All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare it unto you.
  • WEB

    All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you.
  • ESV

    All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.
  • RV

    All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare {cf15i it} unto you.
  • RSV

    All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.
  • NLT

    All that belongs to the Father is mine; this is why I said, 'The Spirit will tell you whatever he receives from me.'
  • NET

    Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit will receive from me what is mine and will tell it to you.
  • ERVEN

    All that the Father has is mine. That is why I said that the Spirit will tell you what he receives from me.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References