انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا 16:23
URV
23. اُس دِن تُم مُجھ سے کُچھ نہ پُوچھو گے۔ مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ اگر باپ سے کُچھ مانگو گے تو وہ میرے نام سے تُم کو دے گا۔



KJV
23. {SCJ}And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give [it] you. {SCJ.}

KJVP
23. {SCJ} And G2532 in G1722 that G1565 day G2250 ye shall G3756 ask G2065 me G1691 nothing. G3762 Verily, G281 verily, G281 I say G3004 unto you, G5213 Whatsoever G3745 G302 ye shall ask G154 the G3588 Father G3962 in G1722 my G3450 name, G3686 he will give G1325 [it] you. G5213 {SCJ.}

YLT
23. and in that day ye will question me nothing; verily, verily, I say to you, as many things as ye may ask of the Father in my name, He will give you;

ASV
23. And in that day ye shall ask me no question. Verily, verily, I say unto you, if ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.

WEB
23. "In that day you will ask me no questions. Most assuredly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.

ESV
23. In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you.

RV
23. And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.

RSV
23. In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father, he will give it to you in my name.

NLT
23. At that time you won't need to ask me for anything. I tell you the truth, you will ask the Father directly, and he will grant your request because you use my name.

NET
23. At that time you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, whatever you ask the Father in my name he will give you.

ERVEN
23. In that day you will not have to ask me about anything. And I assure you, my Father will give you anything you ask him for in my name.



Notes

No Verse Added

یُوحنّا 16:23

  • اُس دِن تُم مُجھ سے کُچھ نہ پُوچھو گے۔ مَیں تُم سے سَچ کہتا ہُوں کہ اگر باپ سے کُچھ مانگو گے تو وہ میرے نام سے تُم کو دے گا۔
  • KJV

    And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.
  • KJVP

    And G2532 in G1722 that G1565 day G2250 ye shall G3756 ask G2065 me G1691 nothing. G3762 Verily, G281 verily, G281 I say G3004 unto you, G5213 Whatsoever G3745 G302 ye shall ask G154 the G3588 Father G3962 in G1722 my G3450 name, G3686 he will give G1325 it you. G5213
  • YLT

    and in that day ye will question me nothing; verily, verily, I say to you, as many things as ye may ask of the Father in my name, He will give you;
  • ASV

    And in that day ye shall ask me no question. Verily, verily, I say unto you, if ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.
  • WEB

    "In that day you will ask me no questions. Most assuredly I tell you, whatever you may ask of the Father in my name, he will give it to you.
  • ESV

    In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you.
  • RV

    And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, If ye shall ask anything of the Father, he will give it you in my name.
  • RSV

    In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, if you ask anything of the Father, he will give it to you in my name.
  • NLT

    At that time you won't need to ask me for anything. I tell you the truth, you will ask the Father directly, and he will grant your request because you use my name.
  • NET

    At that time you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, whatever you ask the Father in my name he will give you.
  • ERVEN

    In that day you will not have to ask me about anything. And I assure you, my Father will give you anything you ask him for in my name.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References