انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
پیَدایش 29:35
URV
35. اور وہ پِھر حامِلہ ہوئی اور اُسکے بیٹا ہُوا ۔ تب اُس نے کہا کہ اب مَیں خُداوند کی ستایش کرونگی اِسلئے اُسکا نام یہؔوداہ رکھّا۔ پھر اُسکے اَولاد ہونے میں توقُف ہُوا۔



KJV
35. And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.

KJVP
35. And she conceived H2029 again, H5750 and bore H3205 a son: H1121 and she said, H559 Now H6471 will I praise H3034 H853 the LORD: H3068 therefore H5921 H3651 she called H7121 his name H8034 Judah; H3063 and left H5975 bearing H4480 H3205 .

YLT
35. And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;` therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.

ASV
35. And she conceived again, and bare a son. And she said, This time will I praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.

WEB
35. She conceived again, and bare a son. She said, "This time will I praise Yahweh." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.

ESV
35. And she conceived again and bore a son, and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.

RV
35. And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and she left bearing.

RSV
35. And she conceived again and bore a son, and said, "This time I will praise the LORD"; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.

NLT
35. Once again Leah became pregnant and gave birth to another son. She named him Judah, for she said, "Now I will praise the LORD!" And then she stopped having children.

NET
35. She became pregnant again and had another son. She said, "This time I will praise the LORD." That is why she named him Judah. Then she stopped having children.

ERVEN
35. Then Leah gave birth to another son. She named this son Judah. Leah named him this because she said, "Now I will praise the Lord." Then Leah stopped having children.



Notes

No Verse Added

پیَدایش 29:35

  • اور وہ پِھر حامِلہ ہوئی اور اُسکے بیٹا ہُوا ۔ تب اُس نے کہا کہ اب مَیں خُداوند کی ستایش کرونگی اِسلئے اُسکا نام یہؔوداہ رکھّا۔ پھر اُسکے اَولاد ہونے میں توقُف ہُوا۔
  • KJV

    And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
  • KJVP

    And she conceived H2029 again, H5750 and bore H3205 a son: H1121 and she said, H559 Now H6471 will I praise H3034 H853 the LORD: H3068 therefore H5921 H3651 she called H7121 his name H8034 Judah; H3063 and left H5975 bearing H4480 H3205 .
  • YLT

    And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;` therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.
  • ASV

    And she conceived again, and bare a son. And she said, This time will I praise Jehovah. Therefore she called his name Judah. And she left off bearing.
  • WEB

    She conceived again, and bare a son. She said, "This time will I praise Yahweh." Therefore she named him Judah. Then she stopped bearing.
  • ESV

    And she conceived again and bore a son, and said, "This time I will praise the LORD." Therefore she called his name Judah. Then she ceased bearing.
  • RV

    And she conceived again, and bare a son: and she said, This time will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and she left bearing.
  • RSV

    And she conceived again and bore a son, and said, "This time I will praise the LORD"; therefore she called his name Judah; then she ceased bearing.
  • NLT

    Once again Leah became pregnant and gave birth to another son. She named him Judah, for she said, "Now I will praise the LORD!" And then she stopped having children.
  • NET

    She became pregnant again and had another son. She said, "This time I will praise the LORD." That is why she named him Judah. Then she stopped having children.
  • ERVEN

    Then Leah gave birth to another son. She named this son Judah. Leah named him this because she said, "Now I will praise the Lord." Then Leah stopped having children.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References