انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا 8:26
URV
26. مُجھے تُمہاری نِسبت بہُت کُچھ کہنا اور فَیصلہ کرنا ہے لیکِن جِس نے مُجھے بھیجا وہ سَچّا ہے اور جو مَیں نے اُس سے سُنا وُہی دُنیا سے کہتا ہُوں۔



KJV
26. {SCJ}I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him. {SCJ.}

KJVP
26. {SCJ} I have G2192 many things G4183 to say G2980 and G2532 to judge G2919 of G4012 you: G5216 but G235 he that sent G3992 me G3165 is G2076 true; G227 and I G2504 speak G3004 to G1519 the G3588 world G2889 those things G5023 which G3739 I have heard G191 of G3844 him. G846 {SCJ.}

YLT
26. many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I -- what things I heard from Him -- these I say to the world.`

ASV
26. I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.

WEB
26. I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."

ESV
26. I have much to say about you and much to judge, but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."

RV
26. I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.

RSV
26. I have much to say about you and much to judge; but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."

NLT
26. I have much to say about you and much to condemn, but I won't. For I say only what I have heard from the one who sent me, and he is completely truthful."

NET
26. I have many things to say and to judge about you, but the Father who sent me is truthful, and the things I have heard from him I speak to the world."

ERVEN
26. I have much more I could say to judge you. But I tell people only what I have heard from the one who sent me, and he speaks the truth."



Notes

No Verse Added

یُوحنّا 8:26

  • مُجھے تُمہاری نِسبت بہُت کُچھ کہنا اور فَیصلہ کرنا ہے لیکِن جِس نے مُجھے بھیجا وہ سَچّا ہے اور جو مَیں نے اُس سے سُنا وُہی دُنیا سے کہتا ہُوں۔
  • KJV

    I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
  • KJVP

    I have G2192 many things G4183 to say G2980 and G2532 to judge G2919 of G4012 you: G5216 but G235 he that sent G3992 me G3165 is G2076 true; G227 and I G2504 speak G3004 to G1519 the G3588 world G2889 those things G5023 which G3739 I have heard G191 of G3844 him. G846
  • YLT

    many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I -- what things I heard from Him -- these I say to the world.`
  • ASV

    I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
  • WEB

    I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."
  • ESV

    I have much to say about you and much to judge, but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."
  • RV

    I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
  • RSV

    I have much to say about you and much to judge; but he who sent me is true, and I declare to the world what I have heard from him."
  • NLT

    I have much to say about you and much to condemn, but I won't. For I say only what I have heard from the one who sent me, and he is completely truthful."
  • NET

    I have many things to say and to judge about you, but the Father who sent me is truthful, and the things I have heard from him I speak to the world."
  • ERVEN

    I have much more I could say to judge you. But I tell people only what I have heard from the one who sent me, and he speaks the truth."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References