انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
حزقی ایل 36:2
URV
2. خداوند خدایوں فرماتاہے کہ چونکہ دشمن نے تم پر اہا ہا ! کہا اور یہ کہ وہ اونچے اونچے قدیم مقام ہمارے ہی ہو گئے ۔



KJV
2. Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:

KJVP
2. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 the enemy H341 hath said H559 against H5921 you, Aha, H1889 even the ancient H5769 high places H1116 are H1961 ours in possession: H4181

YLT
2. Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us,

ASV
2. Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;

WEB
2. Thus says the Lord Yahweh: Because the enemy has said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;

ESV
2. Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, 'Aha!' and, 'The ancient heights have become our possession,'

RV
2. Thus saith the Lord GOD: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession:

RSV
2. Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, `Aha!' and, `The ancient heights have become our possession,'

NLT
2. This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, 'Aha! Now the ancient heights belong to us!'

NET
2. This is what the sovereign LORD says: The enemy has spoken against you, saying "Aha!" and, "The ancient heights have become our property!"'

ERVEN
2. Tell them that this is what the Lord God says: 'The enemy said bad things against you. They said: Hurray! Now the ancient mountains will be ours!'



Notes

No Verse Added

حزقی ایل 36:2

  • خداوند خدایوں فرماتاہے کہ چونکہ دشمن نے تم پر اہا ہا ! کہا اور یہ کہ وہ اونچے اونچے قدیم مقام ہمارے ہی ہو گئے ۔
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 the enemy H341 hath said H559 against H5921 you, Aha, H1889 even the ancient H5769 high places H1116 are H1961 ours in possession: H4181
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us,
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: Because the enemy has said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;
  • ESV

    Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, 'Aha!' and, 'The ancient heights have become our possession,'
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession:
  • RSV

    Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, `Aha!' and, `The ancient heights have become our possession,'
  • NLT

    This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, 'Aha! Now the ancient heights belong to us!'
  • NET

    This is what the sovereign LORD says: The enemy has spoken against you, saying "Aha!" and, "The ancient heights have become our property!"'
  • ERVEN

    Tell them that this is what the Lord God says: 'The enemy said bad things against you. They said: Hurray! Now the ancient mountains will be ours!'
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References