انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
حزقی ایل 36:11
URV
11. اور میں تم پر انسان و حیوان کی فراوانی کرونگا اوروہ بہت ہونگے اور پھلینگے اور میں تم کو ایسے آباد کرونگا جیسے تم پہلے تھے اور تم پر تمہاری ابتدا کے ایام سے زیادہ احسان کرونگا اور تم جانو گے کہ میں خداوند ہوں ۔



KJV
11. And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better [unto you] than at your beginnings: and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
11. And I will multiply H7235 upon H5921 you man H120 and beast; H929 and they shall increase H7235 and bring fruit: H6509 and I will settle H3427 you after your old estates, H6927 and will do better H3190 [unto] [you] than at your beginnings H4480 H7221 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
11. And I have multiplied on you man and beast, And they have multiplied and been fruitful, And I have caused you to dwell according to your former states, And I have done better than at your beginnings, And ye have known that I [am] Jehovah.

ASV
11. and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
11. and I will multiply on you man and animal; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better to you than at your beginnings: and you shall know that I am Yahweh.

ESV
11. And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD.

RV
11. and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase, and be fruitful: and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better {cf15i unto you} than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.

RSV
11. and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD.

NLT
11. I will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the LORD.

NET
11. I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. Then you will know that I am the LORD.

ERVEN
11. I will give you many people and animals, and they will grow and have many children. I will bring people to live on you as in the past. I will make it better for you than before. Then you will know that I am the Lord.



Notes

No Verse Added

حزقی ایل 36:11

  • اور میں تم پر انسان و حیوان کی فراوانی کرونگا اوروہ بہت ہونگے اور پھلینگے اور میں تم کو ایسے آباد کرونگا جیسے تم پہلے تھے اور تم پر تمہاری ابتدا کے ایام سے زیادہ احسان کرونگا اور تم جانو گے کہ میں خداوند ہوں ۔
  • KJV

    And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    And I will multiply H7235 upon H5921 you man H120 and beast; H929 and they shall increase H7235 and bring fruit: H6509 and I will settle H3427 you after your old estates, H6927 and will do better H3190 unto you than at your beginnings H4480 H7221 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    And I have multiplied on you man and beast, And they have multiplied and been fruitful, And I have caused you to dwell according to your former states, And I have done better than at your beginnings, And ye have known that I am Jehovah.
  • ASV

    and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    and I will multiply on you man and animal; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better to you than at your beginnings: and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    And I will multiply on you man and beast, and they shall multiply and be fruitful. And I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD.
  • RV

    and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase, and be fruitful: and I will cause you to be inhabited after your former estate, and will do better {cf15i unto you} than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    and I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and be fruitful; and I will cause you to be inhabited as in your former times, and will do more good to you than ever before. Then you will know that I am the LORD.
  • NLT

    I will increase not only the people, but also your animals. O mountains of Israel, I will bring people to live on you once again. I will make you even more prosperous than you were before. Then you will know that I am the LORD.
  • NET

    I will increase the number of people and animals on you; they will increase and be fruitful. I will cause you to be inhabited as in ancient times, and will do more good for you than at the beginning of your history. Then you will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    I will give you many people and animals, and they will grow and have many children. I will bring people to live on you as in the past. I will make it better for you than before. Then you will know that I am the Lord.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References