URV
66. اور اُس نے مُخالِفوں کو مار کر پسپا کر دیا ۔ اُس نے اُنکو ہمیشہ کے لئے رُسوا کیا ۔
KJV
66. And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.
KJVP
66. And he smote H5221 his enemies H6862 in the hinder parts: H268 he put H5414 them to a perpetual H5769 reproach. H2781
YLT
66. And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
ASV
66. And he smote his adversaries backward: He put them to a perpetual reproach.
WEB
66. He struck his adversaries backward. He put them to a perpetual reproach.
ESV
66. And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.
RV
66. And he smote his adversaries backward: he put them to a perpetual reproach.
RSV
66. And he put his adversaries to rout; he put them to everlasting shame.
NLT
66. He routed his enemies and sent them to eternal shame.
NET
66. He drove his enemies back; he made them a permanent target for insults.
ERVEN
66. He forced his enemies to turn back defeated. He brought them shame that will last forever.