URV
4. غیر معبودوں کے پیچھے دوڑنے والوں کا غم بڑھ جائیگا۔ میں اُنکے سے خُون والے تپاون نہیں تپاؤنگا۔
KJV
4. Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god:] their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
KJVP
4. Their sorrows H6094 shall be multiplied H7235 [that] hasten H4116 [after] another H312 [god] : their drink offerings H5262 of blood H4480 H1818 will I not H1077 offer, H5258 nor H1077 take up H5375 H853 their names H8034 into H5921 my lips. H8193
YLT
4. Multiplied are their griefs, [Who] have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.
ASV
4. Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another god: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
WEB
4. Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor take their names on my lips.
ESV
4. The sorrows of those who run after another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips.
RV
4. Their sorrows shall be multiplied that exchange {cf15i the LORD} for another {cf15i god}: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
RSV
4. Those who choose another god multiply their sorrows; their libations of blood I will not pour out or take their names upon my lips.
NLT
4. Troubles multiply for those who chase after other gods. I will not take part in their sacrifices of blood or even speak the names of their gods.
NET
4. their troubles multiply, they desire other gods. I will not pour out drink offerings of blood to their gods, nor will I make vows in the name of their gods.
ERVEN
4. But those who worship other gods will have many troubles. I will not share in the gifts of blood they offer to their idols. I will not even say their names.