انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
زبُور 143:8
URV
8. صُبح کو مجھے اپنی شفقت کی خبر دے۔ کیونکہ میرا توکل تجھ پر ہے۔ مجھے وہ راہ بتا جِس پر میَں چلوں۔ کیونکہ میَں اپنا دِل تیری ہی طرف لگاتا ہوں۔



KJV
8. Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

KJVP
8. Cause me to hear H8085 thy lovingkindness H2617 in the morning; H1242 for H3588 in thee do I trust: H982 cause me to know H3045 the way H1870 wherein H2098 I should walk; H1980 for H3588 I lift up H5375 my soul H5315 unto H413 thee.

YLT
8. Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.

ASV
8. Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.

WEB
8. Cause me to hear your loving kindness in the morning, For I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to you.

ESV
8. Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.

RV
8. Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

RSV
8. Let me hear in the morning of thy steadfast love, for in thee I put my trust. Teach me the way I should go, for to thee I lift up my soul.

NLT
8. Let me hear of your unfailing love each morning, for I am trusting you. Show me where to walk, for I give myself to you.

NET
8. May I hear about your loyal love in the morning, for I trust in you. Show me the way I should go, because I long for you.

ERVEN
8. Show me your faithful love this morning. I trust in you. Show me what I should do. I put my life in your hands!



Notes

No Verse Added

زبُور 143:8

  • صُبح کو مجھے اپنی شفقت کی خبر دے۔ کیونکہ میرا توکل تجھ پر ہے۔ مجھے وہ راہ بتا جِس پر میَں چلوں۔ کیونکہ میَں اپنا دِل تیری ہی طرف لگاتا ہوں۔
  • KJV

    Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
  • KJVP

    Cause me to hear H8085 thy lovingkindness H2617 in the morning; H1242 for H3588 in thee do I trust: H982 cause me to know H3045 the way H1870 wherein H2098 I should walk; H1980 for H3588 I lift up H5375 my soul H5315 unto H413 thee.
  • YLT

    Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.
  • ASV

    Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
  • WEB

    Cause me to hear your loving kindness in the morning, For I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to you.
  • ESV

    Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.
  • RV

    Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
  • RSV

    Let me hear in the morning of thy steadfast love, for in thee I put my trust. Teach me the way I should go, for to thee I lift up my soul.
  • NLT

    Let me hear of your unfailing love each morning, for I am trusting you. Show me where to walk, for I give myself to you.
  • NET

    May I hear about your loyal love in the morning, for I trust in you. Show me the way I should go, because I long for you.
  • ERVEN

    Show me your faithful love this morning. I trust in you. Show me what I should do. I put my life in your hands!
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References