انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
زبُور 119:82
URV
82. تیرے کلام کے انتظار میں میری آنکھیں رہ گئیں۔ میَں یہی کہتا رہا کہ تُو مجھے کب تسلی دیگا؟



KJV
82. Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?

KJVP
82. Mine eyes H5869 fail H3615 for thy word, H565 saying, H559 When H4970 wilt thou comfort H5162 me?

YLT
82. Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`

ASV
82. Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?

WEB
82. My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"

ESV
82. My eyes long for your promise; I ask, "When will you comfort me?"

RV
82. Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me?

RSV
82. My eyes fail with watching for thy promise; I ask, "When wilt thou comfort me?"

NLT
82. My eyes are straining to see your promises come true. When will you comfort me?

NET
82. My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. I say, "When will you comfort me?"

ERVEN
82. I keep looking for what you promised, but my eyes are feeling tired. When will you comfort me?



Notes

No Verse Added

زبُور 119:82

  • تیرے کلام کے انتظار میں میری آنکھیں رہ گئیں۔ میَں یہی کہتا رہا کہ تُو مجھے کب تسلی دیگا؟
  • KJV

    Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
  • KJVP

    Mine eyes H5869 fail H3615 for thy word, H565 saying, H559 When H4970 wilt thou comfort H5162 me?
  • YLT

    Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, `When doth it comfort me?`
  • ASV

    Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
  • WEB

    My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"
  • ESV

    My eyes long for your promise; I ask, "When will you comfort me?"
  • RV

    Mine eyes fail for thy word, while I say, When wilt thou comfort me?
  • RSV

    My eyes fail with watching for thy promise; I ask, "When wilt thou comfort me?"
  • NLT

    My eyes are straining to see your promises come true. When will you comfort me?
  • NET

    My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled. I say, "When will you comfort me?"
  • ERVEN

    I keep looking for what you promised, but my eyes are feeling tired. When will you comfort me?
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References