انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
قضاة 2:20
URV
20. سو خداوند کا غضب اسرائیل پر بھڑکا اور اس نے کہا چونکہ ان لوگوں نے مےرے اس عہد کا جسکا حکم میں نے ان کے باپ دادا کو دیا تھا توڑ ڈالا اور میری بات نہیں سنی ۔



KJV
20. And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

KJVP
20. And the anger H639 of the LORD H3068 was hot H2734 against Israel; H3478 and he said, H559 Because H3282 that H834 this H2088 people H1471 hath transgressed H5674 H853 my covenant H1285 which H834 I commanded H6680 H853 their fathers, H1 and have not H3808 hearkened H8085 unto my voice; H6963

YLT
20. And the anger of Jehovah doth burn against Israel, and He saith, `Because that this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to My voice --

ASV
20. And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

WEB
20. The anger of Yahweh was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not listened to my voice;

ESV
20. So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he said, "Because this people have transgressed my covenant that I commanded their fathers and have not obeyed my voice,

RV
20. And the anger of the LORD was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

RSV
20. So the anger of the LORD was kindled against Israel; and he said, "Because this people have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not obeyed my voice,

NLT
20. So the LORD burned with anger against Israel. He said, "Because these people have violated my covenant, which I made with their ancestors, and have ignored my commands,

NET
20. The LORD was furious with Israel. He said, "This nation has violated the terms of the agreement I made with their ancestors by disobeying me.

ERVEN
20. So the Lord became angry with the Israelites, and he said, "This nation has broken the agreement that I made with their ancestors. They have not listened to me.



Notes

No Verse Added

قضاة 2:20

  • سو خداوند کا غضب اسرائیل پر بھڑکا اور اس نے کہا چونکہ ان لوگوں نے مےرے اس عہد کا جسکا حکم میں نے ان کے باپ دادا کو دیا تھا توڑ ڈالا اور میری بات نہیں سنی ۔
  • KJV

    And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
  • KJVP

    And the anger H639 of the LORD H3068 was hot H2734 against Israel; H3478 and he said, H559 Because H3282 that H834 this H2088 people H1471 hath transgressed H5674 H853 my covenant H1285 which H834 I commanded H6680 H853 their fathers, H1 and have not H3808 hearkened H8085 unto my voice; H6963
  • YLT

    And the anger of Jehovah doth burn against Israel, and He saith, `Because that this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to My voice --
  • ASV

    And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
  • WEB

    The anger of Yahweh was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not listened to my voice;
  • ESV

    So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he said, "Because this people have transgressed my covenant that I commanded their fathers and have not obeyed my voice,
  • RV

    And the anger of the LORD was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
  • RSV

    So the anger of the LORD was kindled against Israel; and he said, "Because this people have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not obeyed my voice,
  • NLT

    So the LORD burned with anger against Israel. He said, "Because these people have violated my covenant, which I made with their ancestors, and have ignored my commands,
  • NET

    The LORD was furious with Israel. He said, "This nation has violated the terms of the agreement I made with their ancestors by disobeying me.
  • ERVEN

    So the Lord became angry with the Israelites, and he said, "This nation has broken the agreement that I made with their ancestors. They have not listened to me.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References