انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
مُکاشفہ 21:11
URV
11. اُس میں خُدا کا جلال تھا اور اُس کے چمک نِہایت قِیمتی پتھّر یعنی اُس یشب کی سی تھی جو بلّور کی طرح شِفاف ہو۔



KJV
11. Having the glory of God: and her light [was] like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;

KJVP
11. Having G2192 the G3588 glory G1391 of God: G2316 and G2532 her G848 light G5458 [was] like unto G3664 a stone G3037 most precious, G5093 even like G5613 a jasper G2393 stone, G3037 clear as crystal; G2929

YLT
11. having the glory of God, and her light [is] like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,

ASV
11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

WEB
11. having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;

ESV
11. having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

RV
11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:

RSV
11. having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.

NLT
11. It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone-- like jasper as clear as crystal.

NET
11. The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.

ERVEN
11. The city was shining with the glory of God. It was shining bright like a very expensive jewel, like a jasper. It was clear as crystal.



Notes

No Verse Added

مُکاشفہ 21:11

  • اُس میں خُدا کا جلال تھا اور اُس کے چمک نِہایت قِیمتی پتھّر یعنی اُس یشب کی سی تھی جو بلّور کی طرح شِفاف ہو۔
  • KJV

    Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
  • KJVP

    Having G2192 the G3588 glory G1391 of God: G2316 and G2532 her G848 light G5458 was like unto G3664 a stone G3037 most precious, G5093 even like G5613 a jasper G2393 stone, G3037 clear as crystal; G2929
  • YLT

    having the glory of God, and her light is like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,
  • ASV

    having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
  • WEB

    having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;
  • ESV

    having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
  • RV

    having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
  • RSV

    having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
  • NLT

    It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone-- like jasper as clear as crystal.
  • NET

    The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
  • ERVEN

    The city was shining with the glory of God. It was shining bright like a very expensive jewel, like a jasper. It was clear as crystal.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References