انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یشوؔع 24:12
URV
12. اور میں نے تمہارے آگے زنبوروں کو بھیجا جنہوںنے دونوں اموری بادشاہوں کو تمہارے سامنے سے بھگا دیا۔ یہ نہ تمہاری تلوار اور نہ تمہاری کمان سے ہوا۔



KJV
12. And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, [even] the two kings of the Amorites; [but] not with thy sword, nor with thy bow.

KJVP
12. And I sent H7971 H853 the hornet H6880 before H6440 you , which drove them out H1644 H853 from before H4480 H6440 you, [even] the two H8147 kings H4428 of the Amorites; H567 [but] not H3808 with thy sword, H2719 nor H3808 with thy bow. H7198

YLT
12. And I send before you the hornet, and it casteth them out from your presence -- two kings of the Amorite -- not by thy sword, nor by thy bow.

ASV
12. And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.

WEB
12. I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.

ESV
12. And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.

RV
12. And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.

RSV
12. And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.

NLT
12. And I sent terror ahead of you to drive out the two kings of the Amorites. It was not your swords or bows that brought you victory.

NET
12. I sent terror ahead of you to drive out before you the two Amorite kings. I gave you the victory; it was not by your swords or bows.

ERVEN
12. I sent the Hornet ahead of you and made all those other people leave the land, as I did when you fought the two Amorite kings. It was not your swords and bows that brought you victory!



Notes

No Verse Added

یشوؔع 24:12

  • اور میں نے تمہارے آگے زنبوروں کو بھیجا جنہوںنے دونوں اموری بادشاہوں کو تمہارے سامنے سے بھگا دیا۔ یہ نہ تمہاری تلوار اور نہ تمہاری کمان سے ہوا۔
  • KJV

    And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy sword, nor with thy bow.
  • KJVP

    And I sent H7971 H853 the hornet H6880 before H6440 you , which drove them out H1644 H853 from before H4480 H6440 you, even the two H8147 kings H4428 of the Amorites; H567 but not H3808 with thy sword, H2719 nor H3808 with thy bow. H7198
  • YLT

    And I send before you the hornet, and it casteth them out from your presence -- two kings of the Amorite -- not by thy sword, nor by thy bow.
  • ASV

    And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
  • WEB

    I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with your sword, nor with your bow.
  • ESV

    And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
  • RV

    And I sent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.
  • RSV

    And I sent the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was not by your sword or by your bow.
  • NLT

    And I sent terror ahead of you to drive out the two kings of the Amorites. It was not your swords or bows that brought you victory.
  • NET

    I sent terror ahead of you to drive out before you the two Amorite kings. I gave you the victory; it was not by your swords or bows.
  • ERVEN

    I sent the Hornet ahead of you and made all those other people leave the land, as I did when you fought the two Amorite kings. It was not your swords and bows that brought you victory!
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References