انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا 18:11
URV
11. یِسُوع نے پطرس سے کہا تلوار کو مِیان میں رکھ۔ جو پیالہ باپ نے مُجھ کو دِیا کیا مَیں اُسے نہ پِیُوں۔



KJV
11. Then said Jesus unto Peter, {SCJ}Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? {SCJ.}

KJVP
11. Then G3767 said G2036 Jesus G2424 unto Peter, G4074 {SCJ} Put up G906 thy G4675 sword G3162 into G1519 the G3588 sheath: G2336 the G3588 cup G4221 which G3739 my Father G3962 hath given G1325 me, G3427 shall I not G3364 drink G4095 it G846 ? {SCJ.}

YLT
11. Jesus, therefore, said to Peter, `Put the sword into the sheath; the cup that the Father hath given to me, may I not drink it?`

ASV
11. Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?

WEB
11. Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"

ESV
11. So Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup that the Father has given me?"

RV
11. Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?

RSV
11. Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup which the Father has given me?"

NLT
11. But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?"

NET
11. But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?"

ERVEN
11. Jesus said to Peter, "Put your sword back in its place! I must drink from the cup the Father has given me."



Notes

No Verse Added

یُوحنّا 18:11

  • یِسُوع نے پطرس سے کہا تلوار کو مِیان میں رکھ۔ جو پیالہ باپ نے مُجھ کو دِیا کیا مَیں اُسے نہ پِیُوں۔
  • KJV

    Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
  • KJVP

    Then G3767 said G2036 Jesus G2424 unto Peter, G4074 Put up G906 thy G4675 sword G3162 into G1519 the G3588 sheath: G2336 the G3588 cup G4221 which G3739 my Father G3962 hath given G1325 me, G3427 shall I not G3364 drink G4095 it G846 ?
  • YLT

    Jesus, therefore, said to Peter, `Put the sword into the sheath; the cup that the Father hath given to me, may I not drink it?`
  • ASV

    Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
  • WEB

    Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"
  • ESV

    So Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup that the Father has given me?"
  • RV

    Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
  • RSV

    Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup which the Father has given me?"
  • NLT

    But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath. Shall I not drink from the cup of suffering the Father has given me?"
  • NET

    But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?"
  • ERVEN

    Jesus said to Peter, "Put your sword back in its place! I must drink from the cup the Father has given me."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References