انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
احبار 20:14
URV
14. اور اگر کوئی شخص اپنی بیوی اور اپنی ساس دونوں کو رکھے تو یہ بڑی خباثت ہے۔سو وہ آدمی اور وہ عورتیں تینوں کے تینوں جلادئے جائیں تاکہ تمہارے درمیان خباثت نہ رہے۔



KJV
14. And if a man take a wife and her mother, it [is] wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

KJVP
14. And if H834 a man H376 take H3947 H853 a wife H802 and her mother, H517 it H1931 [is] wickedness: H2154 they shall be burnt H8313 with fire, H784 both he and they ; that there be H1961 no H3808 wickedness H2154 among H8432 you.

YLT
14. `And a man who taketh the woman and her mother -- it [is] wickedness; with fire they burn him and them, and there is no wickedness in your midst.

ASV
14. And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

WEB
14. "\'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burned with fire, both he and they; that there may be no wickedness among you.

ESV
14. If a man takes a woman and her mother also, it is depravity; he and they shall be burned with fire, that there may be no depravity among you.

RV
14. And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.

RSV
14. If a man takes a wife and her mother also, it is wickedness; they shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you.

NLT
14. "If a man marries both a woman and her mother, he has committed a wicked act. The man and both women must be burned to death to wipe out such wickedness from among you.

NET
14. If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, it is lewdness. Both he and they must be burned to death, so there is no lewdness in your midst.

ERVEN
14. "It is a sexual sin if a man has sexual relations with a woman and her mother. The people must burn that man and the two women in fire! Don't let this sexual sin happen among your people.



Notes

No Verse Added

احبار 20:14

  • اور اگر کوئی شخص اپنی بیوی اور اپنی ساس دونوں کو رکھے تو یہ بڑی خباثت ہے۔سو وہ آدمی اور وہ عورتیں تینوں کے تینوں جلادئے جائیں تاکہ تمہارے درمیان خباثت نہ رہے۔
  • KJV

    And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
  • KJVP

    And if H834 a man H376 take H3947 H853 a wife H802 and her mother, H517 it H1931 is wickedness: H2154 they shall be burnt H8313 with fire, H784 both he and they ; that there be H1961 no H3808 wickedness H2154 among H8432 you.
  • YLT

    `And a man who taketh the woman and her mother -- it is wickedness; with fire they burn him and them, and there is no wickedness in your midst.
  • ASV

    And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
  • WEB

    "\'If a man takes a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burned with fire, both he and they; that there may be no wickedness among you.
  • ESV

    If a man takes a woman and her mother also, it is depravity; he and they shall be burned with fire, that there may be no depravity among you.
  • RV

    And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
  • RSV

    If a man takes a wife and her mother also, it is wickedness; they shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you.
  • NLT

    "If a man marries both a woman and her mother, he has committed a wicked act. The man and both women must be burned to death to wipe out such wickedness from among you.
  • NET

    If a man has sexual intercourse with both a woman and her mother, it is lewdness. Both he and they must be burned to death, so there is no lewdness in your midst.
  • ERVEN

    "It is a sexual sin if a man has sexual relations with a woman and her mother. The people must burn that man and the two women in fire! Don't let this sexual sin happen among your people.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References