انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
ہوسیع 5:10
URV
10. یہُوداہ کے اُمراسرحدوں کو سرکانے والوں کی مانند ہیں۔ میں اُن پر اپنا قہر پانی کی طرح اُنڈیلوں گا۔



KJV
10. The princes of Judah were like them that remove the bound: [therefore] I will pour out my wrath upon them like water.

KJVP
10. The princes H8269 of Judah H3063 were H1961 like them that remove H5253 the bound: H1366 [therefore] I will pour out H8210 my wrath H5678 upon H5921 them like water. H4325

YLT
10. Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

ASV
10. The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

WEB
10. The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

ESV
10. The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

RV
10. The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.

RSV
10. The princes of Judah have become like those who remove the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

NLT
10. "The leaders of Judah have become like thieves. So I will pour my anger on them like a waterfall.

NET
10. The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!

ERVEN
10. The leaders of Judah are like thieves trying to steal someone's property, so I will pour out my anger on them like water.



Notes

No Verse Added

ہوسیع 5:10

  • یہُوداہ کے اُمراسرحدوں کو سرکانے والوں کی مانند ہیں۔ میں اُن پر اپنا قہر پانی کی طرح اُنڈیلوں گا۔
  • KJV

    The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
  • KJVP

    The princes H8269 of Judah H3063 were H1961 like them that remove H5253 the bound: H1366 therefore I will pour out H8210 my wrath H5678 upon H5921 them like water. H4325
  • YLT

    Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.
  • ASV

    The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
  • WEB

    The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
  • ESV

    The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.
  • RV

    The princes of Judah are like them that remove the landmark: I will pour out my wrath upon them like water.
  • RSV

    The princes of Judah have become like those who remove the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.
  • NLT

    "The leaders of Judah have become like thieves. So I will pour my anger on them like a waterfall.
  • NET

    The princes of Judah are like those who move boundary markers. I will pour out my rage on them like a torrential flood!
  • ERVEN

    The leaders of Judah are like thieves trying to steal someone's property, so I will pour out my anger on them like water.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References