انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
ہوسیع 4:7
URV
7. جُوں جُوں وہ فراوان ہُوئے میرے خلاف زیادہ گُناہ کرنے لگے۔ پس میں اُن کی حشمت کو رُسوائی سے بدل ڈالوں گا۔



KJV
7. As they were increased, so they sinned against me: [therefore] will I change their glory into shame.

KJVP
7. As they were increased, H7231 so H3651 they sinned H2398 against me: [therefore] will I change H4171 their glory H3519 into shame. H7036

YLT
7. According to their abundance so they sinned against Me, Their honour into shame I change.

ASV
7. As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.

WEB
7. As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.

ESV
7. The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.

RV
7. As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.

RSV
7. The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.

NLT
7. The more priests there are, the more they sin against me. They have exchanged the glory of God for the shame of idols.

NET
7. The more the priests increased in numbers, the more they rebelled against me. They have turned their glorious calling into a shameful disgrace!

ERVEN
7. They became proud. They sinned more and more against me, so I will change their honor to shame."



Notes

No Verse Added

ہوسیع 4:7

  • جُوں جُوں وہ فراوان ہُوئے میرے خلاف زیادہ گُناہ کرنے لگے۔ پس میں اُن کی حشمت کو رُسوائی سے بدل ڈالوں گا۔
  • KJV

    As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.
  • KJVP

    As they were increased, H7231 so H3651 they sinned H2398 against me: therefore will I change H4171 their glory H3519 into shame. H7036
  • YLT

    According to their abundance so they sinned against Me, Their honour into shame I change.
  • ASV

    As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
  • WEB

    As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.
  • ESV

    The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.
  • RV

    As they were multiplied, so they sinned against me: I will change their glory into shame.
  • RSV

    The more they increased, the more they sinned against me; I will change their glory into shame.
  • NLT

    The more priests there are, the more they sin against me. They have exchanged the glory of God for the shame of idols.
  • NET

    The more the priests increased in numbers, the more they rebelled against me. They have turned their glorious calling into a shameful disgrace!
  • ERVEN

    They became proud. They sinned more and more against me, so I will change their honor to shame."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References