انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
ہوسیع 4:10
URV
10. چُونکہ اُن کا خُداوند کا خیال نہیں اس لئے وہ کھائیں گے پر آسودہ نہ ہوں گے۔ وہ بدکاری کریں گے لیکن زیادہ نہ ہوں گے۔



KJV
10. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.

KJVP
10. For they shall eat, H398 and not H3808 have enough: H7646 they shall commit whoredom, H2181 and shall not H3808 increase: H6555 because H3588 they have left off H5800 to take heed H8104 H853 to the LORD. H3068

YLT
10. And they have eaten, and are not satisfied, They have gone a-whoring, and increase not, For they have left off taking heed to Jehovah.

ASV
10. And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.

WEB
10. They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; Because they have abandoned giving to Yahweh.

ESV
10. They shall eat, but not be satisfied; they shall play the whore, but not multiply, because they have forsaken the LORD to cherish

RV
10. And they shall eat, and not have enough; they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.

RSV
10. They shall eat, but not be satisfied; they shall play the harlot, but not multiply; because they have forsaken the LORD to cherish harlotry.

NLT
10. They will eat and still be hungry. They will play the prostitute and gain nothing from it, for they have deserted the LORD

NET
10. They will eat, but not be satisfied; they will engage in prostitution, but not increase in numbers; because they have abandoned the LORD by pursuing other gods.

ERVEN
10. They will eat, but they will not be satisfied. They will commit sexual sins, but they will not have babies. This is because they left the Lord and became like prostitutes.



Notes

No Verse Added

ہوسیع 4:10

  • چُونکہ اُن کا خُداوند کا خیال نہیں اس لئے وہ کھائیں گے پر آسودہ نہ ہوں گے۔ وہ بدکاری کریں گے لیکن زیادہ نہ ہوں گے۔
  • KJV

    For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
  • KJVP

    For they shall eat, H398 and not H3808 have enough: H7646 they shall commit whoredom, H2181 and shall not H3808 increase: H6555 because H3588 they have left off H5800 to take heed H8104 H853 to the LORD. H3068
  • YLT

    And they have eaten, and are not satisfied, They have gone a-whoring, and increase not, For they have left off taking heed to Jehovah.
  • ASV

    And they shall eat, and not have enough; they shall play the harlot, and shall not increase; because they have left off taking heed to Jehovah.
  • WEB

    They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; Because they have abandoned giving to Yahweh.
  • ESV

    They shall eat, but not be satisfied; they shall play the whore, but not multiply, because they have forsaken the LORD to cherish
  • RV

    And they shall eat, and not have enough; they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.
  • RSV

    They shall eat, but not be satisfied; they shall play the harlot, but not multiply; because they have forsaken the LORD to cherish harlotry.
  • NLT

    They will eat and still be hungry. They will play the prostitute and gain nothing from it, for they have deserted the LORD
  • NET

    They will eat, but not be satisfied; they will engage in prostitution, but not increase in numbers; because they have abandoned the LORD by pursuing other gods.
  • ERVEN

    They will eat, but they will not be satisfied. They will commit sexual sins, but they will not have babies. This is because they left the Lord and became like prostitutes.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References