انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
حزقی ایل 20:33
URV
33. خداوند خدا فرماتا ہے مجھے اپنی حیات کی قسم میں زور آور ہاتھ سے اور بلند بازو سے قہر نازل کر کے تم پر سلطنت کروں گا۔



KJV
33. [As] I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:

KJVP
33. [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 surely H518 H3808 with a mighty H2389 hand, H3027 and with a stretched out H5186 arm, H2220 and with fury H2534 poured out, H8210 will I rule H4427 over H5921 you:

YLT
33. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Do not I, with a strong hand, And with a stretched-out arm, And with fury poured out -- rule over you?

ASV
33. As I live, saith the Lord Jehovah, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you:

WEB
33. As I live, says the Lord Yahweh, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you:

ESV
33. "As I live, declares the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out I will be king over you.

RV
33. As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I be king over you:

RSV
33. "As I live, says the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be king over you.

NLT
33. As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will rule over you with an iron fist in great anger and with awesome power.

NET
33. As surely as I live, declares the sovereign LORD, with a powerful hand and an outstretched arm, and with an outpouring of rage, I will be king over you.

ERVEN
33. The Lord God says, "By my life, I swear that I will rule over you as king. But I will raise my powerful arm and punish you. I will show my anger against you!



Notes

No Verse Added

حزقی ایل 20:33

  • خداوند خدا فرماتا ہے مجھے اپنی حیات کی قسم میں زور آور ہاتھ سے اور بلند بازو سے قہر نازل کر کے تم پر سلطنت کروں گا۔
  • KJV

    As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:
  • KJVP

    As I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 surely H518 H3808 with a mighty H2389 hand, H3027 and with a stretched out H5186 arm, H2220 and with fury H2534 poured out, H8210 will I rule H4427 over H5921 you:
  • YLT

    I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Do not I, with a strong hand, And with a stretched-out arm, And with fury poured out -- rule over you?
  • ASV

    As I live, saith the Lord Jehovah, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you:
  • WEB

    As I live, says the Lord Yahweh, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you:
  • ESV

    "As I live, declares the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out I will be king over you.
  • RV

    As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I be king over you:
  • RSV

    "As I live, says the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be king over you.
  • NLT

    As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will rule over you with an iron fist in great anger and with awesome power.
  • NET

    As surely as I live, declares the sovereign LORD, with a powerful hand and an outstretched arm, and with an outpouring of rage, I will be king over you.
  • ERVEN

    The Lord God says, "By my life, I swear that I will rule over you as king. But I will raise my powerful arm and punish you. I will show my anger against you!
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References