انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
اِمثال 29:1
URV
1. جو بار بار تنبیہ پا کر بھی گردن کشی کرتا ہے ناگہان بر باد کیا جٓائیگا اور اُسکا کوئی چارہ نہ ہوگا ۔



KJV
1. He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

KJVP
1. He H376 , that being often reproved H8433 hardeneth H7185 [his] neck, H6203 shall suddenly H6621 be destroyed, H7665 and that without H369 remedy. H4832

YLT
1. A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.

ASV
1. He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

WEB
1. He who is often rebuked and stiffens his neck Will be destroyed suddenly, with no remedy.

ESV
1. He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing.

RV
1. He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.

RSV
1. He who is often reproved, yet stiffens his neck will suddenly be broken beyond healing.

NLT
1. Whoever stubbornly refuses to accept criticism will suddenly be destroyed beyond recovery.

NET
1. The one who stiffens his neck after numerous rebukes will suddenly be destroyed without remedy.

ERVEN
1. Some people refuse to bend when someone corrects them. Eventually they will break, and there will be no one to repair the damage.



Notes

No Verse Added

اِمثال 29:1

  • جو بار بار تنبیہ پا کر بھی گردن کشی کرتا ہے ناگہان بر باد کیا جٓائیگا اور اُسکا کوئی چارہ نہ ہوگا ۔
  • KJV

    He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
  • KJVP

    He H376 , that being often reproved H8433 hardeneth H7185 his neck, H6203 shall suddenly H6621 be destroyed, H7665 and that without H369 remedy. H4832
  • YLT

    A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.
  • ASV

    He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
  • WEB

    He who is often rebuked and stiffens his neck Will be destroyed suddenly, with no remedy.
  • ESV

    He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing.
  • RV

    He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
  • RSV

    He who is often reproved, yet stiffens his neck will suddenly be broken beyond healing.
  • NLT

    Whoever stubbornly refuses to accept criticism will suddenly be destroyed beyond recovery.
  • NET

    The one who stiffens his neck after numerous rebukes will suddenly be destroyed without remedy.
  • ERVEN

    Some people refuse to bend when someone corrects them. Eventually they will break, and there will be no one to repair the damage.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References