انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
اِمثال 11:7
URV
7. مرنے پر شریر کی توقع خاک میں مل جٓاتی ہےاور ظالموں کی امید نیست ہو جٓاتی ہے۔



KJV
7. When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.

KJVP
7. When a wicked H7563 man H120 dieth, H4194 [his] expectation H8615 shall perish: H6 and the hope H8431 of unjust H205 [men] perisheth. H6

YLT
7. In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.

ASV
7. When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.

WEB
7. When a wicked man dies, hope perishes, And expectation of power comes to nothing.

ESV
7. When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth perishes too.

RV
7. When a wicked man dieth {cf15i his} expectation shall perish: and the hope of iniquity perisheth.

RSV
7. When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought.

NLT
7. When the wicked die, their hopes die with them, for they rely on their own feeble strength.

NET
7. When a wicked person dies, his expectation perishes, and the hope of his strength perishes.

ERVEN
7. When the wicked die, all their hopes are lost; everything they thought they could do comes to nothing.



Notes

No Verse Added

اِمثال 11:7

  • مرنے پر شریر کی توقع خاک میں مل جٓاتی ہےاور ظالموں کی امید نیست ہو جٓاتی ہے۔
  • KJV

    When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
  • KJVP

    When a wicked H7563 man H120 dieth, H4194 his expectation H8615 shall perish: H6 and the hope H8431 of unjust H205 men perisheth. H6
  • YLT

    In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
  • ASV

    When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
  • WEB

    When a wicked man dies, hope perishes, And expectation of power comes to nothing.
  • ESV

    When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth perishes too.
  • RV

    When a wicked man dieth {cf15i his} expectation shall perish: and the hope of iniquity perisheth.
  • RSV

    When the wicked dies, his hope perishes, and the expectation of the godless comes to nought.
  • NLT

    When the wicked die, their hopes die with them, for they rely on their own feeble strength.
  • NET

    When a wicked person dies, his expectation perishes, and the hope of his strength perishes.
  • ERVEN

    When the wicked die, all their hopes are lost; everything they thought they could do comes to nothing.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References