انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
اِمثال 11:21
URV
21. یقیناًشریر بے سزا نہ چھوٹیگا لیکن صادقوں کی نسل رہائی پایئگی ۔



KJV
21. [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

KJVP
21. [Though] hand H3027 [join] in hand, H3027 the wicked H7451 shall not H3808 be unpunished: H5352 but the seed H2233 of the righteous H6662 shall be delivered. H4422

YLT
21. Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.

ASV
21. Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.

WEB
21. Most assuredly, the evil man will not be unpunished, But the seed of the righteous will be delivered.

ESV
21. Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.

RV
21. {cf15i Though} hand {cf15i join} in hand, the evil man shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

RSV
21. Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered.

NLT
21. Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free.

NET
21. Be assured that the evil person will certainly be punished, but the descendants of the righteous will not suffer unjust judgment.

ERVEN
21. The truth is, evil people will be punished, and good people will be set free.



Notes

No Verse Added

اِمثال 11:21

  • یقیناًشریر بے سزا نہ چھوٹیگا لیکن صادقوں کی نسل رہائی پایئگی ۔
  • KJV

    Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
  • KJVP

    Though hand H3027 join in hand, H3027 the wicked H7451 shall not H3808 be unpunished: H5352 but the seed H2233 of the righteous H6662 shall be delivered. H4422
  • YLT

    Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
  • ASV

    Though hand join in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
  • WEB

    Most assuredly, the evil man will not be unpunished, But the seed of the righteous will be delivered.
  • ESV

    Be assured, an evil person will not go unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
  • RV

    {cf15i Though} hand {cf15i join} in hand, the evil man shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
  • RSV

    Be assured, an evil man will not go unpunished, but those who are righteous will be delivered.
  • NLT

    Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free.
  • NET

    Be assured that the evil person will certainly be punished, but the descendants of the righteous will not suffer unjust judgment.
  • ERVEN

    The truth is, evil people will be punished, and good people will be set free.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References