URV
3. فِرعون بنی اسرائیل کے خق میں کہے گا کہ وہ زمین کی اُلجھنوں میں آکر بیابان میں گِھر گئے ہیں ۔
KJV
3. For Pharaoh will say of the children of Israel, They [are] entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
KJVP
3. For Pharaoh H6547 will say H559 of the children H1121 of Israel, H3478 They H1992 [are] entangled H943 in the land, H776 the wilderness H4057 hath shut them in H5462 H5921 .
YLT
3. and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;
ASV
3. And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
WEB
3. Pharaoh will say of the children of Israel, \'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.\'
ESV
3. For Pharaoh will say of the people of Israel, 'They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.'
RV
3. And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
RSV
3. For Pharaoh will say of the people of Israel, `They are entangled in the land; the wilderness has shut them in.'
NLT
3. Then Pharaoh will think, 'The Israelites are confused. They are trapped in the wilderness!'
NET
3. Pharaoh will think regarding the Israelites, 'They are wandering around confused in the land— the desert has closed in on them.'
ERVEN
3. Pharaoh will think that the Israelites are lost in the desert and that the people will have no place to go.