انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
ایّوب 13:28
URV
28. اگرچہ میں سڑی ہُوئی چیز کی طرح ہُوں جو فنا ہوجاتی ہے۔ یا اُس کپڑے کی مانند ہوں جسے کیڑے نے کھا لیا ہو۔



KJV
28. And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.

KJVP
28. And he, H1931 as a rotten thing, H7538 consumeth, H1086 as a garment H899 that is moth H6211 eaten. H398

YLT
28. And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.

ASV
28. Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.

WEB
28. Though I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.

ESV
28. Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.

RV
28. Though I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten.

RSV
28. Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.

NLT
28. I waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat.

NET
28. So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths.

ERVEN
28. So I am becoming weaker and weaker, like a piece of wood rotting away, like a piece of cloth eaten by moths.



Notes

No Verse Added

ایّوب 13:28

  • اگرچہ میں سڑی ہُوئی چیز کی طرح ہُوں جو فنا ہوجاتی ہے۔ یا اُس کپڑے کی مانند ہوں جسے کیڑے نے کھا لیا ہو۔
  • KJV

    And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
  • KJVP

    And he, H1931 as a rotten thing, H7538 consumeth, H1086 as a garment H899 that is moth H6211 eaten. H398
  • YLT

    And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
  • ASV

    Though I am like a rotten thing that consumeth, Like a garment that is moth-eaten.
  • WEB

    Though I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.
  • ESV

    Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
  • RV

    Though I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten.
  • RSV

    Man wastes away like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
  • NLT

    I waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat.
  • NET

    So I waste away like something rotten, like a garment eaten by moths.
  • ERVEN

    So I am becoming weaker and weaker, like a piece of wood rotting away, like a piece of cloth eaten by moths.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References