انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
پیَدایش 18:12
URV
12. تب سارؔہ نے اپنے دِل میں ہنس ہر کہا کِیا اِس قدر عُمر رسیدہ ہونے پر بھی میرے لئِے شادمانی ہو سکتی ہے حالانکہ میرا خاوند بھی ضیعف ہے ؟۔



KJV
12. Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

KJVP
12. Therefore Sarah H8283 laughed H6711 within H7130 herself, saying, H559 After H310 I am waxed old H1086 shall I have H1961 pleasure, H5730 my lord H113 being old H2204 also?

YLT
12. and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;

ASV
12. And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

WEB
12. Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"

ESV
12. So Sarah laughed to herself, saying, "After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?"

RV
12. And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

RSV
12. So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?"

NLT
12. So she laughed silently to herself and said, "How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master-- my husband-- is also so old?"

NET
12. So Sarah laughed to herself, thinking, "After I am worn out will I have pleasure, especially when my husband is old too?"

ERVEN
12. So she laughed to herself and said, "I am old, and my husband is old. I am too old to have a baby."



Notes

No Verse Added

پیَدایش 18:12

  • تب سارؔہ نے اپنے دِل میں ہنس ہر کہا کِیا اِس قدر عُمر رسیدہ ہونے پر بھی میرے لئِے شادمانی ہو سکتی ہے حالانکہ میرا خاوند بھی ضیعف ہے ؟۔
  • KJV

    Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
  • KJVP

    Therefore Sarah H8283 laughed H6711 within H7130 herself, saying, H559 After H310 I am waxed old H1086 shall I have H1961 pleasure, H5730 my lord H113 being old H2204 also?
  • YLT

    and Abraham and Sarah are aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;
  • ASV

    And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
  • WEB

    Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
  • ESV

    So Sarah laughed to herself, saying, "After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?"
  • RV

    And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
  • RSV

    So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?"
  • NLT

    So she laughed silently to herself and said, "How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master-- my husband-- is also so old?"
  • NET

    So Sarah laughed to herself, thinking, "After I am worn out will I have pleasure, especially when my husband is old too?"
  • ERVEN

    So she laughed to herself and said, "I am old, and my husband is old. I am too old to have a baby."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References