URV
1. مُجھ بُزُرگ کی طرف سے اُس پیار گیُس کے نام جیس سے مَیں سَچّی محبّت رکھتا ہُوں۔
IRVUR
1. मुझ बुज़ुर्ग की तरफ़ से उस प्यारे गियुस के नाम ख़त, जिससे मैं सच्ची मुहब्बत रखता हूँ।
KJV
1. The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
AMP
1. THE ELDERLY elder [of the church addresses this letter] to the beloved (esteemed) Gaius, whom I truly love.
KJVP
1. The G3588 T-NSM elder G4245 A-NSM unto the G3588 T-DSM well G27 A-DSM - beloved Gaius G1050 N-DSM , whom G3739 R-ASM I G1473 P-1NS love G25 V-PAI-1S in G1722 PREP the truth G225 N-DSF .
YLT
1. The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
ASV
1. The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
WEB
1. The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
NASB
1. The Presbyter to the beloved Gaius whom I love in truth.
ESV
1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
RV
1. The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.
RSV
1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in the truth.
NKJV
1. THE ELDER, To the beloved Gaius, whom I love in truth:
MKJV
1. The elder to Gaius the beloved, whom I love in the truth.
AKJV
1. The elder to the well beloved Gaius, whom I love in the truth.
NRSV
1. The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
NIV
1. The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
NIRV
1. I, the elder, am writing this letter. I am sending it to you, my dear friend Gaius. I love you because of the truth.
NLT
1. This letter is from John, the elder. I am writing to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
MSG
1. The Pastor, to my good friend Gaius: How truly I love you!
GNB
1. From the Elder--- To my dear Gaius, whom I truly love.
NET
1. From the elder, to Gaius my dear brother, whom I love in truth.
ERVEN
1. Greetings from the Elder. To my dear friend Gaius, a person I truly love.