انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
سموئیل ۱ 20:28
URV
28. تب یُونؔتن نے ساؔؤل کو جواب دیا کہ داؔؤد نے مجھ سے بجد ہو کر بَیت لحم جانے کی رُخصت مانگی ۔



KJV
28. And Jonathan answered Saul, David earnestly asked [leave] of me [to go] to Bethlehem:

KJVP
28. And Jonathan H3083 answered H6030 H853 Saul, H7586 David H1732 earnestly asked H7592 H7592 [leave] of H4480 H5973 me [to] [go] to H5704 Bethlehem: H1035

YLT
28. And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,

ASV
28. And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

WEB
28. Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:

ESV
28. Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.

RV
28. And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:

RSV
28. Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;

NLT
28. Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.

NET
28. Jonathan replied to Saul, "David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.

ERVEN
28. Jonathan answered, "David asked me to let him go to Bethlehem.



Notes

No Verse Added

سموئیل ۱ 20:28

  • تب یُونؔتن نے ساؔؤل کو جواب دیا کہ داؔؤد نے مجھ سے بجد ہو کر بَیت لحم جانے کی رُخصت مانگی ۔
  • KJV

    And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
  • KJVP

    And Jonathan H3083 answered H6030 H853 Saul, H7586 David H1732 earnestly asked H7592 H7592 leave of H4480 H5973 me to go to H5704 Bethlehem: H1035
  • YLT

    And Jonathan answereth Saul, `David hath been earnestly asked of me unto Beth-Lehem,
  • ASV

    And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
  • WEB

    Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem:
  • ESV

    Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem.
  • RV

    And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem:
  • RSV

    Jonathan answered Saul, "David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem;
  • NLT

    Jonathan replied, "David earnestly asked me if he could go to Bethlehem.
  • NET

    Jonathan replied to Saul, "David urgently requested that he be allowed to go to Bethlehem.
  • ERVEN

    Jonathan answered, "David asked me to let him go to Bethlehem.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References