انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
سموئیل ۱ 17:42
URV
42. اور جب اُس فلِستی نے اِدھر اُدھر نگاہ کی اور دؔاؤد کو دیکھا تو اُسے ناچیز جانا کیونکہ وہ محض لڑکا تھا اور سُرخ رُو اور نازُک چہرہ کا تھا۔



KJV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was [but] a youth, and ruddy, and of a fair countenance.

KJVP
42. And when the Philistine H6430 looked about, H5027 and saw H7200 H853 David, H1732 he disdained H959 him: for H3588 he was H1961 [but] a youth, H5288 and ruddy, H132 and of H5973 a fair H3303 countenance. H4758

YLT
42. and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.

ASV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

WEB
42. When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.

ESV
42. And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.

RV
42. And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.

RSV
42. And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.

NLT
42. sneering in contempt at this ruddy-faced boy.

NET
42. When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.

ERVEN
42. Goliath looked at David with disgust. He saw that David was only a handsome, healthy boy.



Notes

No Verse Added

سموئیل ۱ 17:42

  • اور جب اُس فلِستی نے اِدھر اُدھر نگاہ کی اور دؔاؤد کو دیکھا تو اُسے ناچیز جانا کیونکہ وہ محض لڑکا تھا اور سُرخ رُو اور نازُک چہرہ کا تھا۔
  • KJV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.
  • KJVP

    And when the Philistine H6430 looked about, H5027 and saw H7200 H853 David, H1732 he disdained H959 him: for H3588 he was H1961 but a youth, H5288 and ruddy, H132 and of H5973 a fair H3303 countenance. H4758
  • YLT

    and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance.
  • ASV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
  • WEB

    When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face.
  • ESV

    And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.
  • RV

    And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance.
  • RSV

    And when the Philistine looked, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, ruddy and comely in appearance.
  • NLT

    sneering in contempt at this ruddy-faced boy.
  • NET

    When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy.
  • ERVEN

    Goliath looked at David with disgust. He saw that David was only a handsome, healthy boy.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References