URV
8. سموئیل نے کہا کہ وہ ساؤل سے جلجال میں ملے گا ۔ ساؤل وہاں سموئیل کے لئے سات دن انتظار کیا لیکن سموئیل جِلجال نہیں آیا ۔ تب سپاہیوں نے ساؤل سے رخصت ہو نا شروع کیا ۔
KJV
8. And he tarried seven days, according to the set time that Samuel [had appointed:] but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
KJVP
8. And he tarried H3176 seven H7651 days, H3117 according to the set time H4150 that H834 Samuel H8050 [had] [appointed] : but Samuel H8050 came H935 not H3808 to Gilgal; H1537 and the people H5971 were scattered H6327 from H4480 H5921 him.
YLT
8. And he waiteth seven days, according to the appointment with Samuel, and Samuel hath not come to Gilgal, and the people are scattered from off him.
ASV
8. And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
WEB
8. He stayed seven days, according to the set time that Samuel had appointed: but Samuel didn\'t come to Gilgal; and the people were scattered from him.
ESV
8. He waited seven days, the time appointed by Samuel. But Samuel did not come to Gilgal, and the people were scattering from him.
RV
8. And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had {cf15i appointed}: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him.
RSV
8. He waited seven days, the time appointed by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and the people were scattering from him.
NLT
8. Saul waited there seven days for Samuel, as Samuel had instructed him earlier, but Samuel still didn't come. Saul realized that his troops were rapidly slipping away.
NET
8. He waited for seven days, the time period indicated by Samuel. But Samuel did not come to Gilgal, and the army began to abandon Saul.
ERVEN
8. Samuel said he would meet Saul at Gilgal. Saul waited there seven days. But Samuel had not yet come to Gilgal, and the soldiers began to leave Saul.