انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
مُکاشفہ 2:22
URV
22. دیکھ مَیں اُس کو بِستر پر ڈالتا ہُوں اور جو اُس کے ساتھ زِنا کرتے ہیں اگر اُس کے سے کاموں سے تَوبہ نہ کریں تو اُن کو بڑی مُصِیبت میں پھنساتا ہُوں۔



KJV
22. {SCJ}Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. {SCJ.}

KJVP
22. {SCJ} Behold, G2400 I G1473 will cast G906 her G846 into G1519 a bed, G2825 and G2532 them that commit adultery G3431 with G3326 her G846 into G1519 great G3173 tribulation, G2347 except G3362 they repent G3340 of G1537 their G848 deeds. G2041 {SCJ.}

YLT
22. lo, I will cast her into a couch, and those committing adultery with her into great tribulation -- if they may not repent of their works,

ASV
22. Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.

WEB
22. Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works.

ESV
22. Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works,

RV
22. Behold, I do cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.

RSV
22. Behold, I will throw her on a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her doings;

NLT
22. "Therefore, I will throw her on a bed of suffering, and those who commit adultery with her will suffer greatly unless they repent and turn away from her evil deeds.

NET
22. Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.

ERVEN
22. "So I will throw her on a bed of suffering. And all those who commit adultery with her will suffer greatly. I will do this now if they don't turn away from the things she does.



Notes

No Verse Added

مُکاشفہ 2:22

  • دیکھ مَیں اُس کو بِستر پر ڈالتا ہُوں اور جو اُس کے ساتھ زِنا کرتے ہیں اگر اُس کے سے کاموں سے تَوبہ نہ کریں تو اُن کو بڑی مُصِیبت میں پھنساتا ہُوں۔
  • KJV

    Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
  • KJVP

    Behold, G2400 I G1473 will cast G906 her G846 into G1519 a bed, G2825 and G2532 them that commit adultery G3431 with G3326 her G846 into G1519 great G3173 tribulation, G2347 except G3362 they repent G3340 of G1537 their G848 deeds. G2041
  • YLT

    lo, I will cast her into a couch, and those committing adultery with her into great tribulation -- if they may not repent of their works,
  • ASV

    Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.
  • WEB

    Behold, I will throw her into a bed, and those who commit adultery with her into great oppression, unless they repent of her works.
  • ESV

    Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works,
  • RV

    Behold, I do cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.
  • RSV

    Behold, I will throw her on a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her doings;
  • NLT

    "Therefore, I will throw her on a bed of suffering, and those who commit adultery with her will suffer greatly unless they repent and turn away from her evil deeds.
  • NET

    Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.
  • ERVEN

    "So I will throw her on a bed of suffering. And all those who commit adultery with her will suffer greatly. I will do this now if they don't turn away from the things she does.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References