انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا ۱ 2:26
URV
26. مَیں نے یہ باتیں تُمہیں اُن کی بابت لِکھی ہیں جو تُمہیں فریب دیتے ہیں۔



KJV
26. These [things] have I written unto you concerning them that seduce you.

KJVP
26. These G5023 [things] have I written G1125 unto you G5213 concerning G4012 them that seduce G4105 you. G5209

YLT
26. These things I did write to you concerning those leading you astray;

ASV
26. These things have I written unto you concerning them that would lead you astray.

WEB
26. These things I have written to you concerning those who would lead you astray.

ESV
26. I write these things to you about those who are trying to deceive you.

RV
26. These things have I written unto you concerning them that would lead you astray.

RSV
26. I write this to you about those who would deceive you;

NLT
26. I am writing these things to warn you about those who want to lead you astray.

NET
26. These things I have written to you about those who are trying to deceive you.

ERVEN
26. I am writing this letter about those who are trying to lead you into the wrong way.



Notes

No Verse Added

یُوحنّا ۱ 2:26

  • مَیں نے یہ باتیں تُمہیں اُن کی بابت لِکھی ہیں جو تُمہیں فریب دیتے ہیں۔
  • KJV

    These things have I written unto you concerning them that seduce you.
  • KJVP

    These G5023 things have I written G1125 unto you G5213 concerning G4012 them that seduce G4105 you. G5209
  • YLT

    These things I did write to you concerning those leading you astray;
  • ASV

    These things have I written unto you concerning them that would lead you astray.
  • WEB

    These things I have written to you concerning those who would lead you astray.
  • ESV

    I write these things to you about those who are trying to deceive you.
  • RV

    These things have I written unto you concerning them that would lead you astray.
  • RSV

    I write this to you about those who would deceive you;
  • NLT

    I am writing these things to warn you about those who want to lead you astray.
  • NET

    These things I have written to you about those who are trying to deceive you.
  • ERVEN

    I am writing this letter about those who are trying to lead you into the wrong way.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References