URV
6. اِس واسطے ہم دِلیری کے ساتھ کہتے ہیں کہ خُداوند میرا مدد گار ہے۔ مَیں خوف نہ کرُوں گا۔ اِنسان میرا کیا کرے گا؟
KJV
6. So that we may boldly say, The Lord [is] my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
KJVP
6. So that G5620 we G2248 may boldly G2292 say, G3004 The Lord G2962 [is] my G1698 helper, G998 and G2532 I will not G3756 fear G5399 what G5101 man G444 shall do G4160 unto me. G3427
YLT
6. so that we do boldly say, `The Lord [is] to me a helper, and I will not fear what man shall do to me.`
ASV
6. So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
WEB
6. So that with good courage we say, "The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?"
ESV
6. So we can confidently say, "The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?"
RV
6. So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
RSV
6. Hence we can confidently say, "The Lord is my helper, I will not be afraid; what can man do to me?"
NLT
6. So we can say with confidence, "The LORD is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?"
NET
6. So we can say with confidence, "The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?"
ERVEN
6. So we can feel sure and say, "The Lord is my helper; I will not be afraid. People can do nothing to me."