URV
4. اور نہ بےشرمی اور بیہُودہ گوئی اور ٹھٹھّا بازی کا کِیُونکہ یہ لائِق نہِیں بلکہ برعکس اِس کے شُکرگُذاری ہو۔
KJV
4. Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
KJVP
4. Neither G2532 filthiness, G151 nor G2532 foolish talking, G3473 nor G2228 jesting, G2160 which are not convenient G433 G3756 : but G235 rather G3123 giving of thanks. G2169
YLT
4. also filthiness, and foolish talking, or jesting, -- the things not fit -- but rather thanksgiving;
ASV
4. nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
WEB
4. nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
ESV
4. Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
RV
4. nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
RSV
4. Let there be no filthiness, nor silly talk, nor levity, which are not fitting; but instead let there be thanksgiving.
NLT
4. Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes-- these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
NET
4. Neither should there be vulgar speech, foolish talk, or coarse jesting— all of which are out of character— but rather thanksgiving.
ERVEN
4. Also, there must be no evil talk among you. Don't say things that are foolish or filthy. These are not for you. But you should be giving thanks to God.