انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یُوحنّا 4:38
URV
38. میں نے تمہیں وہ کھیت کاٹنے کے لئے بھیجا جس پر تم نے محنت نہیں کی۔ اوروں نے محنت کی اور تم اُنکی محنت کے پھل میں شریک ہوئے۔ْ



KJV
38. {SCJ}I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. {SCJ.}

KJVP
38. {SCJ} I G1473 sent G649 you G5209 to reap G2325 that whereon G3739 ye G5210 bestowed no labor G2872 G3756 : other men G243 labored, G2872 and G2532 ye G5210 are entered G1525 into G1519 their G846 labors. G2873 {SCJ.}

YLT
38. I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.

ASV
38. I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.

WEB
38. I sent you to reap that for which you haven\'t labored. Others have labored, and you have entered into their labor."

ESV
38. I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."

RV
38. I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.

RSV
38. I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."

NLT
38. I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest."

NET
38. I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor."

ERVEN
38. I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work."



Notes

No Verse Added

یُوحنّا 4:38

  • میں نے تمہیں وہ کھیت کاٹنے کے لئے بھیجا جس پر تم نے محنت نہیں کی۔ اوروں نے محنت کی اور تم اُنکی محنت کے پھل میں شریک ہوئے۔ْ
  • KJV

    I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
  • KJVP

    I G1473 sent G649 you G5209 to reap G2325 that whereon G3739 ye G5210 bestowed no labor G2872 G3756 : other men G243 labored, G2872 and G2532 ye G5210 are entered G1525 into G1519 their G846 labors. G2873
  • YLT

    I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.
  • ASV

    I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.
  • WEB

    I sent you to reap that for which you haven\'t labored. Others have labored, and you have entered into their labor."
  • ESV

    I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor."
  • RV

    I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
  • RSV

    I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor."
  • NLT

    I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest."
  • NET

    I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor."
  • ERVEN

    I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References