انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
لُوقا 4:34
URV
34. اَے یِسُوع ناصری ہمَیں تُجھ سے کیا کام؟ کیا تُو ہمیں ہلاک کرنے آیا ہے؟ مَیں تُجھے جانتا ہُوں کہ تُو کَون ہے۔ خُدا کا قُدُّوس ہے۔



KJV
34. Saying, Let [us] alone; what have we to do with thee, [thou] Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.

KJVP
34. Saying G3004 , Let [us] alone; G1436 what have we to do with thee G5101 G2254 G2532, G4671 [thou] Jesus G2424 of Nazareth G3479 ? art thou come G2064 to destroy G622 us G2248 ? I know G1492 thee G4571 who G5101 thou art; G1488 the G3588 Holy One G40 of God. G2316

YLT
34. saying, `Away, what -- to us and to thee, Jesus, O Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God.`

ASV
34. Ah! what have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

WEB
34. saying, "Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"

ESV
34. "Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are- the Holy One of God."

RV
34. Ah! what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

RSV
34. "Ah! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God."

NLT
34. "Go away! Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-- the Holy One sent from God!"

NET
34. "Ha! Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God."

ERVEN
34. "Jesus of Nazareth! What do you want with us? Did you come here to destroy us? I know who you are—God's Holy One!"



Notes

No Verse Added

لُوقا 4:34

  • اَے یِسُوع ناصری ہمَیں تُجھ سے کیا کام؟ کیا تُو ہمیں ہلاک کرنے آیا ہے؟ مَیں تُجھے جانتا ہُوں کہ تُو کَون ہے۔ خُدا کا قُدُّوس ہے۔
  • KJV

    Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
  • KJVP

    Saying G3004 , Let us alone; G1436 what have we to do with thee G5101 G2254 G2532, G4671 thou Jesus G2424 of Nazareth G3479 ? art thou come G2064 to destroy G622 us G2248 ? I know G1492 thee G4571 who G5101 thou art; G1488 the G3588 Holy One G40 of God. G2316
  • YLT

    saying, `Away, what -- to us and to thee, Jesus, O Nazarene? thou didst come to destroy us; I have known thee who thou art -- the Holy One of God.`
  • ASV

    Ah! what have we to do with thee, Jesus thou Nazarene? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
  • WEB

    saying, "Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are: the Holy One of God!"
  • ESV

    "Ha! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are- the Holy One of God."
  • RV

    Ah! what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
  • RSV

    "Ah! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God."
  • NLT

    "Go away! Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are-- the Holy One sent from God!"
  • NET

    "Ha! Leave us alone, Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God."
  • ERVEN

    "Jesus of Nazareth! What do you want with us? Did you come here to destroy us? I know who you are—God's Holy One!"
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References