انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
مرقس 7:28
URV
28. اُس نے جواب میں کہا ہاں خُداوند۔ کُتّے بھی میز کے تَلے لڑکوں کی روٹی کے ٹکُڑوں میں سے کھاتے ہیں۔



KJV
28. And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children’s crumbs.

KJVP
28. And G1161 she G3588 answered G611 and G2532 said G3004 unto him, G846 Yes, G3483 Lord: G2962 yet G1063 G2532 the G3588 dogs G2952 under G5270 the G3588 table G5132 eat G2068 of G575 the G3588 children's G3813 crumbs. G5589

YLT
28. And she answered and saith to him, `Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children`s crumbs.`

ASV
28. But she answered and saith unto him, Yea, Lord; even the dogs under the table eat of the childrens crumbs.

WEB
28. But she answered him, "Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children\'s crumbs."

ESV
28. But she answered him, "Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children's crumbs."

RV
28. But she answered and saith unto him, Yea, Lord: even the dogs under the table eat of the children-s crumbs.

RSV
28. But she answered him, "Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children's crumbs."

NLT
28. She replied, "That's true, Lord, but even the dogs under the table are allowed to eat the scraps from the children's plates."

NET
28. She answered, "Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children's crumbs."

ERVEN
28. She answered, "That is true, Lord. But the dogs under the table can eat the pieces of food that the children don't eat."



Notes

No Verse Added

مرقس 7:28

  • اُس نے جواب میں کہا ہاں خُداوند۔ کُتّے بھی میز کے تَلے لڑکوں کی روٹی کے ٹکُڑوں میں سے کھاتے ہیں۔
  • KJV

    And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children’s crumbs.
  • KJVP

    And G1161 she G3588 answered G611 and G2532 said G3004 unto him, G846 Yes, G3483 Lord: G2962 yet G1063 G2532 the G3588 dogs G2952 under G5270 the G3588 table G5132 eat G2068 of G575 the G3588 children's G3813 crumbs. G5589
  • YLT

    And she answered and saith to him, `Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children`s crumbs.`
  • ASV

    But she answered and saith unto him, Yea, Lord; even the dogs under the table eat of the childrens crumbs.
  • WEB

    But she answered him, "Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children\'s crumbs."
  • ESV

    But she answered him, "Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children's crumbs."
  • RV

    But she answered and saith unto him, Yea, Lord: even the dogs under the table eat of the children-s crumbs.
  • RSV

    But she answered him, "Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children's crumbs."
  • NLT

    She replied, "That's true, Lord, but even the dogs under the table are allowed to eat the scraps from the children's plates."
  • NET

    She answered, "Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children's crumbs."
  • ERVEN

    She answered, "That is true, Lord. But the dogs under the table can eat the pieces of food that the children don't eat."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References