انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
متّی 19:24
URV
24. اور پھِر تُم سے کہتا ہُوں کہ اُونٹ کا سُوئی کے ناکے میں سے نِکل جانا اِس سے آسان ہے کہ دَولتمند خُدا کی بادشاہی میں داخِل ہو۔



KJV
24. {SCJ}And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. {SCJ.}

KJVP
24. {SCJ} And G1161 again G3825 I say G3004 unto you, G5213 It is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1330 through G1223 the eye G5169 of a needle, G4476 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

YLT
24. and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.`

ASV
24. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

WEB
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle\'s eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

ESV
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

RV
24. And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

RSV
24. Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

NLT
24. I'll say it again-- it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"

NET
24. Again I say, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God."

ERVEN
24. Yes, I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."



Notes

No Verse Added

متّی 19:24

  • اور پھِر تُم سے کہتا ہُوں کہ اُونٹ کا سُوئی کے ناکے میں سے نِکل جانا اِس سے آسان ہے کہ دَولتمند خُدا کی بادشاہی میں داخِل ہو۔
  • KJV

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • KJVP

    And G1161 again G3825 I say G3004 unto you, G5213 It is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1330 through G1223 the eye G5169 of a needle, G4476 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316
  • YLT

    and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.`
  • ASV

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • WEB

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through a needle\'s eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
  • ESV

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
  • RV

    And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • RSV

    Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  • NLT

    I'll say it again-- it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
  • NET

    Again I say, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God."
  • ERVEN

    Yes, I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References