انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
عامُوس 3:2
URV
2. دُنیا کے سب گھرانوں میں سے میں نے صرف تم کو برگزیدہ کیا ہے اس لے میں تم کو تمہاری ساری بدکرداری کی سزا دُوں گا۔



KJV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

KJVP
2. You only H7535 have I known H3045 of all H4480 H3605 the families H4940 of the earth: H127 therefore H5921 H3651 I will punish H6485 H5921 you H853 for all H3605 your iniquities. H5771

YLT
2. Only you I have known of all families of the land, Therefore I charge on you all your iniquities.

ASV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.

WEB
2. "You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins."

ESV
2. "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

RV
2. You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.

RSV
2. "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.

NLT
2. "From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins."

NET
2. "I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins."

ERVEN
2. "There are many families on earth, but you are the only family I chose to know in a special way. {And you turned against me,} so I will punish you for all your sins."



Notes

No Verse Added

عامُوس 3:2

  • دُنیا کے سب گھرانوں میں سے میں نے صرف تم کو برگزیدہ کیا ہے اس لے میں تم کو تمہاری ساری بدکرداری کی سزا دُوں گا۔
  • KJV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
  • KJVP

    You only H7535 have I known H3045 of all H4480 H3605 the families H4940 of the earth: H127 therefore H5921 H3651 I will punish H6485 H5921 you H853 for all H3605 your iniquities. H5771
  • YLT

    Only you I have known of all families of the land, Therefore I charge on you all your iniquities.
  • ASV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
  • WEB

    "You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins."
  • ESV

    "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • RV

    You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
  • RSV

    "You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.
  • NLT

    "From among all the families on the earth, I have been intimate with you alone. That is why I must punish you for all your sins."
  • NET

    "I have chosen you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins."
  • ERVEN

    "There are many families on earth, but you are the only family I chose to know in a special way. {And you turned against me,} so I will punish you for all your sins."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References