انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
ہوسیع 12:6
URV
6. پس تو اپنے خُدا کی طرف رجوع لا۔ نیکی اور راستی پر قائم اور ہمیشہ اپنے خُدا کا اُمید وار رہ ۔



KJV
6. Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

KJVP
6. Therefore turn H7725 thou H859 to thy God: H430 keep H8104 mercy H2617 and judgment, H4941 and wait H6960 on H413 thy God H430 continually. H8548

YLT
6. And thou, through thy God, dost turn, Kindness and judgment keep thou, And wait on thy God continually.

ASV
6. Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.

WEB
6. Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, And wait for your God continually.

ESV
6. "So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God."

RV
6. Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.

RSV
6. "So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God."

NLT
6. So now, come back to your God. Act with love and justice, and always depend on him.

NET
6. But you must return to your God, by maintaining love and justice, and by waiting for your God to return to you.

ERVEN
6. So come back to your God. Be loyal to him. Do the right thing, and always trust in your God!



Notes

No Verse Added

ہوسیع 12:6

  • پس تو اپنے خُدا کی طرف رجوع لا۔ نیکی اور راستی پر قائم اور ہمیشہ اپنے خُدا کا اُمید وار رہ ۔
  • KJV

    Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
  • KJVP

    Therefore turn H7725 thou H859 to thy God: H430 keep H8104 mercy H2617 and judgment, H4941 and wait H6960 on H413 thy God H430 continually. H8548
  • YLT

    And thou, through thy God, dost turn, Kindness and judgment keep thou, And wait on thy God continually.
  • ASV

    Therefore turn thou to thy God: keep kindness and justice, and wait for thy God continually.
  • WEB

    Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, And wait for your God continually.
  • ESV

    "So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God."
  • RV

    Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
  • RSV

    "So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God."
  • NLT

    So now, come back to your God. Act with love and justice, and always depend on him.
  • NET

    But you must return to your God, by maintaining love and justice, and by waiting for your God to return to you.
  • ERVEN

    So come back to your God. Be loyal to him. Do the right thing, and always trust in your God!
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References