انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یرمیاہ 6:8
URV
8. اَے یروشیلم ! تربیت پذیر ہوتا نہ ہو کہ میرا دِل تجھ سے ہٹ جائے ۔ نہ ہو کہ میں تجھے ویران اور غیر آباد زمین بنادُوں ۔



KJV
8. Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.

KJVP
8. Be thou instructed, H3256 O Jerusalem, H3389 lest H6435 my soul H5315 depart H3363 from H4480 thee; lest H6435 I make H7760 thee desolate, H8077 a land H776 not H3808 inhabited. H3427

YLT
8. Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul be alienated from thee, Lest I make thee a desolation, a land not inhabited.

ASV
8. Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.

WEB
8. Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited.

ESV
8. Be warned, O Jerusalem, lest I turn from you in disgust, lest I make you a desolation, an uninhabited land."

RV
8. Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.

RSV
8. Be warned, O Jerusalem, lest I be alienated from you; lest I make you a desolation, an uninhabited land."

NLT
8. Listen to this warning, Jerusalem, or I will turn from you in disgust. Listen, or I will turn you into a heap of ruins, a land where no one lives."

NET
8. So take warning, Jerusalem, or I will abandon you in disgust and make you desolate, a place where no one can live."

ERVEN
8. Listen to this warning, Jerusalem, or I will turn my back on you. I will make your land an empty desert. No one will be able to live there."



Notes

No Verse Added

یرمیاہ 6:8

  • اَے یروشیلم ! تربیت پذیر ہوتا نہ ہو کہ میرا دِل تجھ سے ہٹ جائے ۔ نہ ہو کہ میں تجھے ویران اور غیر آباد زمین بنادُوں ۔
  • KJV

    Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
  • KJVP

    Be thou instructed, H3256 O Jerusalem, H3389 lest H6435 my soul H5315 depart H3363 from H4480 thee; lest H6435 I make H7760 thee desolate, H8077 a land H776 not H3808 inhabited. H3427
  • YLT

    Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul be alienated from thee, Lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
  • ASV

    Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
  • WEB

    Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited.
  • ESV

    Be warned, O Jerusalem, lest I turn from you in disgust, lest I make you a desolation, an uninhabited land."
  • RV

    Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
  • RSV

    Be warned, O Jerusalem, lest I be alienated from you; lest I make you a desolation, an uninhabited land."
  • NLT

    Listen to this warning, Jerusalem, or I will turn from you in disgust. Listen, or I will turn you into a heap of ruins, a land where no one lives."
  • NET

    So take warning, Jerusalem, or I will abandon you in disgust and make you desolate, a place where no one can live."
  • ERVEN

    Listen to this warning, Jerusalem, or I will turn my back on you. I will make your land an empty desert. No one will be able to live there."
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References