انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یرمیاہ 44:4
URV
4. اور میں نے اپنے تمام خدمتگذار نبیوں کو تمہارے پاس بھیجا ۔اُنکو بروقت یوں کہکر بھیجا کہ تم یہ نفرتی کام جس سے میں نفرت رکھتا ہوں نہ کرو۔



KJV
4. Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending [them,] saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.

KJVP
4. Howbeit I sent H7971 unto H413 you H853 all H3605 my servants H5650 the prophets, H5030 rising early H7925 and sending H7971 [them] , saying, H559 Oh, H4994 do H6213 not H408 H853 this H2063 abominable H8441 thing H1697 that H834 I hate. H8130

YLT
4. `And I send unto you all my servants, the prophets, rising early and sending, saying: I pray you, do not this abomination that I have hated --

ASV
4. Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.

WEB
4. However I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, don\'t do this abominable thing that I hate.

ESV
4. Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, 'Oh, do not do this abomination that I hate!'

RV
4. Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.

RSV
4. Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, 'Oh, do not do this abominable thing that I hate!'

NLT
4. "Again and again I sent my servants, the prophets, to plead with them, 'Don't do these horrible things that I hate so much.'

NET
4. I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.

ERVEN
4. I sent my servants, the prophets, to those people again and again. They spoke my message and said to the people, 'Don't do this terrible thing. I hate for you to worship idols. '



Notes

No Verse Added

یرمیاہ 44:4

  • اور میں نے اپنے تمام خدمتگذار نبیوں کو تمہارے پاس بھیجا ۔اُنکو بروقت یوں کہکر بھیجا کہ تم یہ نفرتی کام جس سے میں نفرت رکھتا ہوں نہ کرو۔
  • KJV

    Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
  • KJVP

    Howbeit I sent H7971 unto H413 you H853 all H3605 my servants H5650 the prophets, H5030 rising early H7925 and sending H7971 them , saying, H559 Oh, H4994 do H6213 not H408 H853 this H2063 abominable H8441 thing H1697 that H834 I hate. H8130
  • YLT

    `And I send unto you all my servants, the prophets, rising early and sending, saying: I pray you, do not this abomination that I have hated --
  • ASV

    Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
  • WEB

    However I sent to you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, don\'t do this abominable thing that I hate.
  • ESV

    Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, 'Oh, do not do this abomination that I hate!'
  • RV

    Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
  • RSV

    Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying, 'Oh, do not do this abominable thing that I hate!'
  • NLT

    "Again and again I sent my servants, the prophets, to plead with them, 'Don't do these horrible things that I hate so much.'
  • NET

    I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.
  • ERVEN

    I sent my servants, the prophets, to those people again and again. They spoke my message and said to the people, 'Don't do this terrible thing. I hate for you to worship idols. '
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References