انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
یرمیاہ 22:26
URV
26. ہاں میں تجھے اور تیری ماں کو جس سے تو پیدا ہوا غیر ملک میں جو تمہاری زاد بوم نہیں ہے ہانک دُونگا اور تم وہیں مروگے ۔



KJV
26. And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.

KJVP
26. And I will cast thee out H2904 H853 , and thy mother H517 that H834 bore H3205 thee, into H5921 another H312 country, H776 where H834 H8033 ye were not H3808 born; H3205 and there H8033 shall ye die. H4191

YLT
26. And I have cast thee, And thy mother who bore thee, unto another country, Where ye were not born, and there do ye die.

ASV
26. And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.

WEB
26. I will cast you out, and your mother who bore you, into another country, where you were not born; and there shall you die.

ESV
26. I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.

RV
26. And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.

RSV
26. I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.

NLT
26. I will expel you and your mother from this land, and you will die in a foreign country, not in your native land.

NET
26. I will force you and your mother who gave you birth into exile. You will be exiled to a country where neither of you were born, and you will both die there.

ERVEN
26. I will throw you and your mother into another country where neither of you was born. You and your mother will die in that country.



Notes

No Verse Added

یرمیاہ 22:26

  • ہاں میں تجھے اور تیری ماں کو جس سے تو پیدا ہوا غیر ملک میں جو تمہاری زاد بوم نہیں ہے ہانک دُونگا اور تم وہیں مروگے ۔
  • KJV

    And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
  • KJVP

    And I will cast thee out H2904 H853 , and thy mother H517 that H834 bore H3205 thee, into H5921 another H312 country, H776 where H834 H8033 ye were not H3808 born; H3205 and there H8033 shall ye die. H4191
  • YLT

    And I have cast thee, And thy mother who bore thee, unto another country, Where ye were not born, and there do ye die.
  • ASV

    And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
  • WEB

    I will cast you out, and your mother who bore you, into another country, where you were not born; and there shall you die.
  • ESV

    I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.
  • RV

    And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.
  • RSV

    I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die.
  • NLT

    I will expel you and your mother from this land, and you will die in a foreign country, not in your native land.
  • NET

    I will force you and your mother who gave you birth into exile. You will be exiled to a country where neither of you were born, and you will both die there.
  • ERVEN

    I will throw you and your mother into another country where neither of you was born. You and your mother will die in that country.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References