انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
اِمثال 16:14
URV
14. بادشاہ کا قہر موت کا قاصد ہے پر دانا آدمی اُسے ٹھنڈا کرتا ہے۔



KJV
14. The wrath of a king [is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.

KJVP
14. The wrath H2534 of a king H4428 [is] [as] messengers H4397 of death: H4194 but a wise H2450 man H376 will pacify H3722 it.

YLT
14. The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifieth it.

ASV
14. The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.

WEB
14. The king\'s wrath is a messenger of death, But a wise man will pacify it.

ESV
14. A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.

RV
14. The wrath of a king is {cf15i as} messengers of death: but a wise man will pacify it.

RSV
14. A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.

NLT
14. The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.

NET
14. A king's wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.

ERVEN
14. When a king gets angry, he can put someone to death. So it is wise to keep the king happy.



Notes

No Verse Added

اِمثال 16:14

  • بادشاہ کا قہر موت کا قاصد ہے پر دانا آدمی اُسے ٹھنڈا کرتا ہے۔
  • KJV

    The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
  • KJVP

    The wrath H2534 of a king H4428 is as messengers H4397 of death: H4194 but a wise H2450 man H376 will pacify H3722 it.
  • YLT

    The fury of a king is messengers of death, And a wise man pacifieth it.
  • ASV

    The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
  • WEB

    The king\'s wrath is a messenger of death, But a wise man will pacify it.
  • ESV

    A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
  • RV

    The wrath of a king is {cf15i as} messengers of death: but a wise man will pacify it.
  • RSV

    A king's wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
  • NLT

    The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
  • NET

    A king's wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.
  • ERVEN

    When a king gets angry, he can put someone to death. So it is wise to keep the king happy.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References