انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
زبُور 37:36
URV
36. لیکن جب کوئی اُدھر سے گُذرا اور دیکھا تو وہ تھا ہی نہیں بلکہ میں نے اُسے ڈھونڈا پر وہ نہ ملا۔



KJV
36. Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.

KJVP
36. Yet he passed away, H5674 and, lo, H2009 he [was] not: H369 yea , I sought H1245 him , but he could not H3808 be found. H4672

YLT
36. And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!

ASV
36. But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.

WEB
36. But he passed away, and, behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.

ESV
36. But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found.

RV
36. But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.

RSV
36. Again I passed by, and, lo, he was no more; though I sought him, he could not be found.

NLT
36. But when I looked again, they were gone! Though I searched for them, I could not find them!

NET
36. But then one passes by, and suddenly they have disappeared! I looked for them, but they could not be found.

ERVEN
36. But then he was gone. I looked for him, but I could not find him.



Notes

No Verse Added

زبُور 37:36

  • لیکن جب کوئی اُدھر سے گُذرا اور دیکھا تو وہ تھا ہی نہیں بلکہ میں نے اُسے ڈھونڈا پر وہ نہ ملا۔
  • KJV

    Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
  • KJVP

    Yet he passed away, H5674 and, lo, H2009 he was not: H369 yea , I sought H1245 him , but he could not H3808 be found. H4672
  • YLT

    And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
  • ASV

    But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
  • WEB

    But he passed away, and, behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
  • ESV

    But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found.
  • RV

    But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
  • RSV

    Again I passed by, and, lo, he was no more; though I sought him, he could not be found.
  • NLT

    But when I looked again, they were gone! Though I searched for them, I could not find them!
  • NET

    But then one passes by, and suddenly they have disappeared! I looked for them, but they could not be found.
  • ERVEN

    But then he was gone. I looked for him, but I could not find him.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References