انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
زبُور 125:4
URV
4. اَے خُداوند! بھلوں کے ساتھ بھلائی کر۔اور اُن کے ساتھ بھی جو راست دِل ہیں۔



KJV
4. Do good, O LORD, unto [those that be] good, and [to them that are] upright in their hearts.

KJVP
4. Do good, H3190 O LORD, H3068 unto [those] [that] [be] good, H2896 and [to] [them] [that] [are] upright H3477 in their hearts. H3826

YLT
4. Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.

ASV
4. Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.

WEB
4. Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.

ESV
4. Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!

RV
4. Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.

RSV
4. Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!

NLT
4. O LORD, do good to those who are good, whose hearts are in tune with you.

NET
4. Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!

ERVEN
4. Lord, be good to those who are good, to those who have pure hearts.



Notes

No Verse Added

زبُور 125:4

  • اَے خُداوند! بھلوں کے ساتھ بھلائی کر۔اور اُن کے ساتھ بھی جو راست دِل ہیں۔
  • KJV

    Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
  • KJVP

    Do good, H3190 O LORD, H3068 unto those that be good, H2896 and to them that are upright H3477 in their hearts. H3826
  • YLT

    Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
  • ASV

    Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
  • WEB

    Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.
  • ESV

    Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!
  • RV

    Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
  • RSV

    Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!
  • NLT

    O LORD, do good to those who are good, whose hearts are in tune with you.
  • NET

    Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!
  • ERVEN

    Lord, be good to those who are good, to those who have pure hearts.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References