انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
ایّوب 33:24
URV
24. تو وہ اُس پر رحم کرتا اور کہتا ہے کہ اُسے گڑھے میں جانے سے بچائے۔مجھے فدیہ مل گیا ہے۔



KJV
24. Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.

KJVP
24. Then he is gracious H2603 unto him , and saith, H559 Deliver H6308 him from going down H4480 H3381 to the pit: H7845 I have found H4672 a ransom. H3724

YLT
24. Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`

ASV
24. Then God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

WEB
24. Then God is gracious to him, and says, \'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.\'

ESV
24. and he is merciful to him, and says, 'Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom;

RV
24. Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.

RSV
24. and he is gracious to him, and says, `Deliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;

NLT
24. he will be gracious and say, 'Rescue him from the grave, for I have found a ransom for his life.'

NET
24. and if God is gracious to him and says, 'Spare him from going down to the place of corruption, I have found a ransom for him,'

ERVEN
24. Maybe the angel will be kind and say to God, 'Save this one from the place of death! I have found a way to pay for his life.'



Notes

No Verse Added

ایّوب 33:24

  • تو وہ اُس پر رحم کرتا اور کہتا ہے کہ اُسے گڑھے میں جانے سے بچائے۔مجھے فدیہ مل گیا ہے۔
  • KJV

    Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
  • KJVP

    Then he is gracious H2603 unto him , and saith, H559 Deliver H6308 him from going down H4480 H3381 to the pit: H7845 I have found H4672 a ransom. H3724
  • YLT

    Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.`
  • ASV

    Then God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
  • WEB

    Then God is gracious to him, and says, \'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.\'
  • ESV

    and he is merciful to him, and says, 'Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom;
  • RV

    Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
  • RSV

    and he is gracious to him, and says, `Deliver him from going down into the Pit, I have found a ransom;
  • NLT

    he will be gracious and say, 'Rescue him from the grave, for I have found a ransom for his life.'
  • NET

    and if God is gracious to him and says, 'Spare him from going down to the place of corruption, I have found a ransom for him,'
  • ERVEN

    Maybe the angel will be kind and say to God, 'Save this one from the place of death! I have found a way to pay for his life.'
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References