انجیل مقدس

خدا کا فضل تحفہ
آستر 8:10
URV
10. اور اس نے اخسویرس بادشاہ کے نام سے خط لکھے اور بادشاہ کی انگوٹھی سے ان پر مہر کی اور انکو سوار ہرکاروں کے ہاتھ روانہ کیا جو عمدہ نسل کے تیز رفتار شاہی گھوڑوں پر سوار تھے۔



KJV
10. And he wrote in the king Ahasuerus’ name, and sealed it with the king’s ring, and sent letters by posts on horseback, [and] riders on mules, camels, [and] young dromedaries:

KJVP
10. And he wrote H3789 in the king H4428 Ahasuerus' H325 name, H8034 and sealed H2856 [it] with the king's H4428 ring, H2885 and sent H7971 letters H5612 by H3027 posts H7323 on horseback, H5483 [and] riders H7392 on mules, H7409 camels, H327 [and] young H1121 dromedaries: H7424

YLT
10. And he writeth in the name of the king Ahasuerus, and sealeth with the signet of the king, and sendeth letters by the hand of the runners with horses, riders of the dromedary, the mules, the young mares,

ASV
10. And he wrote the name of king Ahasuerus, and sealed it with the kings ring, and sent letters by post on horseback, riding on swift steeds that were used in the kings service, bred of the stud:

WEB
10. He wrote the name of king Ahasuerus, and sealed it with the king\'s ring, and sent letters by post on horseback, riding on swift steeds that were used in the king\'s service, bred of the stud:

ESV
10. And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring. Then he sent the letters by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service, bred from the royal stud,

RV
10. And he wrote in the name of king Ahasuerus, and sealed it with the king-s ring, and sent letters by posts on horseback, riding on swift steeds that were used in the king-s service, bred of the stud:

RSV
10. The writing was in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's ring, and letters were sent by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service, bred from the royal stud.

NLT
10. The decree was written in the name of King Xerxes and sealed with the king's signet ring. Mordecai sent the dispatches by swift messengers, who rode fast horses especially bred for the king's service.

NET
10. Mordecai wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring. He then sent letters by couriers on horses, who rode royal horses that were very swift.

ERVEN
10. Mordecai wrote commands by the authority of King Xerxes. Then he sealed the letters with the king's ring and sent them by messengers on horses. The messengers rode fast horses, which were raised especially for the king.



Notes

No Verse Added

آستر 8:10

  • اور اس نے اخسویرس بادشاہ کے نام سے خط لکھے اور بادشاہ کی انگوٹھی سے ان پر مہر کی اور انکو سوار ہرکاروں کے ہاتھ روانہ کیا جو عمدہ نسل کے تیز رفتار شاہی گھوڑوں پر سوار تھے۔
  • KJV

    And he wrote in the king Ahasuerus’ name, and sealed it with the king’s ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:
  • KJVP

    And he wrote H3789 in the king H4428 Ahasuerus' H325 name, H8034 and sealed H2856 it with the king's H4428 ring, H2885 and sent H7971 letters H5612 by H3027 posts H7323 on horseback, H5483 and riders H7392 on mules, H7409 camels, H327 and young H1121 dromedaries: H7424
  • YLT

    And he writeth in the name of the king Ahasuerus, and sealeth with the signet of the king, and sendeth letters by the hand of the runners with horses, riders of the dromedary, the mules, the young mares,
  • ASV

    And he wrote the name of king Ahasuerus, and sealed it with the kings ring, and sent letters by post on horseback, riding on swift steeds that were used in the kings service, bred of the stud:
  • WEB

    He wrote the name of king Ahasuerus, and sealed it with the king\'s ring, and sent letters by post on horseback, riding on swift steeds that were used in the king\'s service, bred of the stud:
  • ESV

    And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring. Then he sent the letters by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service, bred from the royal stud,
  • RV

    And he wrote in the name of king Ahasuerus, and sealed it with the king-s ring, and sent letters by posts on horseback, riding on swift steeds that were used in the king-s service, bred of the stud:
  • RSV

    The writing was in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's ring, and letters were sent by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service, bred from the royal stud.
  • NLT

    The decree was written in the name of King Xerxes and sealed with the king's signet ring. Mordecai sent the dispatches by swift messengers, who rode fast horses especially bred for the king's service.
  • NET

    Mordecai wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king's signet ring. He then sent letters by couriers on horses, who rode royal horses that were very swift.
  • ERVEN

    Mordecai wrote commands by the authority of King Xerxes. Then he sealed the letters with the king's ring and sent them by messengers on horses. The messengers rode fast horses, which were raised especially for the king.
×

Alert

×

urdu Letters Keypad References