URV
5. اور اُنکی بدی کو نہ ڈھانک اور اُنکی خطا تیرے حُضور سے مٹائی نہ جائے کیونکہ اُنہوں نے معماروں کے سامنے تجھے غصہ دلایاہے۔
KJV
5. And cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked [thee] to anger before the builders.
KJVP
5. And cover H3680 H5921 not H408 their iniquity, H5771 and let not H408 their sin H2403 be blotted out H4229 from before H4480 H6440 thee: for H3588 they have provoked [thee] to anger H3707 before H5048 the builders. H1129
YLT
5. and do not cover over their iniquity, and their sin from before Thee let not be blotted out, for they have provoked to anger -- over-against those building.
ASV
5. and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee; for they have provoked thee to anger before the builders.
WEB
5. and don\'t cover their iniquity, and don\'t let their sin be blotted out from before you; for they have provoked you to anger before the builders.
ESV
5. Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from your sight, for they have provoked you to anger in the presence of the builders.
RV
5. and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before thee: for they have provoked {cf15i thee} to anger before the builders.
RSV
5. Do not cover their guilt, and let not their sin be blotted out from thy sight; for they have provoked thee to anger before the builders.
NLT
5. Do not ignore their guilt. Do not blot out their sins, for they have provoked you to anger here in front of the builders."
NET
5. Do not cover their iniquity, and do not wipe out their sin from before them. For they have bitterly offended the builders!
ERVEN
5. Don't take away their guilt or forgive the sins they have done in your sight. They have insulted and discouraged the builders."