URV
11. تب میں نے حاکموں سے جھگڑا کر کہا کہ خدا کا گھر کیوں چھوڑ دیا گیا ہے ؟ اور میں نے اُنکو اِکٹھا کرکے اُنکو اُنکی جگہ پر مقرر کیا ۔
KJV
11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
KJVP
11. Then contended H7378 I with H854 the rulers, H5461 and said, H559 Why H4069 is the house H1004 of God H430 forsaken H5800 ? And I gathered them together, H6908 and set H5975 them in H5921 their place. H5977
YLT
11. And I strive with the prefects, and say, `Wherefore hath the house of God been forsaken?` and I gather them, and set them on their station;
ASV
11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
WEB
11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? I gathered them together, and set them in their place.
ESV
11. So I confronted the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations.
RV
11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
RSV
11. So I remonstrated with the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations.
NLT
11. I immediately confronted the leaders and demanded, "Why has the Temple of God been neglected?" Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties.
NET
11. So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions.
ERVEN
11. So I told the officials that they were wrong. I asked them, "Why didn't you take care of God's Temple?" Then I called all Levites together and told them to go back to their places and duties in the Temple.